Belma Şahin - Adı Üstünde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belma Şahin - Adı Üstünde




Adı Üstünde
Как говорится
Bir yola çıktım sonu belirsiz
Я в путь пустилась, конца не видно,
Gidiyorum ben bitmişiz biz
Ухожу я, нам конец, очевидно.
Bu esaret beni harap ediyor
Этот плен меня изводит дотла.
Diken diken kelimelerinden
От колючих твоих слов,
Bitmeyen o ikilemlerden
От бесконечных сомнений оков,
Can acıya acıya yola geliyor
Душа болит, но в путь она готова.
Kendinle kal bir düşün
С собой останься, подумай,
Düşün bu hale nasıl geldik
Подумай, как мы дошли до края.
Birbirini deli gibi seven biz değil miydik
Ведь мы любили друг друга безумно, не так ли?
Seni de beni de gurur harcayacak
Нас обоих гордость измотает,
Öyle ya da böyle kalp unutacak
Так или иначе, сердце всё забудет,
Koyacak yeni birisini yerime belki de
Поставит кого-то другого на моё место, может быть.
İşte tam o an biraz acıyacak
Именно в тот момент станет немного больно,
Kalp ha ağladı ha ağlayacak
Сердце вот-вот заплачет невольно,
Ayrılık bu adı üstünde
Разлука это, как говорится.
Seni de beni de gurur harcayacak
Нас обоих гордость измотает,
Öyle ya da böyle kalp unutacak
Так или иначе, сердце всё забудет,
Koyacak yeni birisini yerime belki de
Поставит кого-то другого на моё место, может быть.
İşte tam o an biraz acıyacak
Именно в тот момент станет немного больно,
Kalp ha ağladı ha ağlayacak
Сердце вот-вот заплачет невольно,
Ayrılık bu adı üstünde
Разлука это, как говорится.
Kendinle kal bir düşün
С собой останься, подумай,
Düşün bu hale nasıl geldik
Подумай, как мы дошли до края.
Birbirini deli gibi seven biz değil miydik
Ведь мы любили друг друга безумно, не так ли?
Seni de beni de gurur harcayacak
Нас обоих гордость измотает,
Öyle ya da böyle kalp unutacak
Так или иначе, сердце всё забудет,
Koyacak yeni birisini yerime belki de
Поставит кого-то другого на моё место, может быть.
İşte tam o an biraz acıyacak
Именно в тот момент станет немного больно,
Kalp ha ağladı ha ağlayacak
Сердце вот-вот заплачет невольно,
Ayrılık bu adı üstünde
Разлука это, как говорится.
Seni de beni de gurur harcayacak
Нас обоих гордость измотает,
Öyle ya da böyle kalp unutacak
Так или иначе, сердце всё забудет,
Koyacak yeni birisini yerime belki de
Поставит кого-то другого на моё место, может быть.
İşte tam o an biraz acıyacak
Именно в тот момент станет немного больно,
Kalp ha ağladı ha ağlayacak
Сердце вот-вот заплачет невольно,
Ayrılık bu adı üstünde
Разлука это, как говорится.





Writer(s): Melda Gürbey, Serdar Ortac, Tarık Ister


Attention! Feel free to leave feedback.