Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Flor Da Pele
Die Blume der Haut
Se
você
tem
medo
do
amor
Wenn
du
Angst
vor
der
Liebe
hast
Não
fale
mais
nada
Sag
nichts
mehr
Esqueça
a
noite
passada,
okay?
Vergiss
die
letzte
Nacht,
okay?
Foi
um
sonho
que
acabou
Es
war
ein
Traum,
der
zu
Ende
ging
Mas
quem
se
entrega
Doch
wer
sich
hingibt
Daquele
jeito
e
depois
some
Auf
diese
Weise
und
dann
verschwindet
Não
acredita
mais
nos
homens
Glaubt
nicht
mehr
an
Männer
E
não
conhece
um
sonhador
Und
kennt
keinen
Träumer
Eu
não
te
ligo
mais
Ich
rufe
dich
nicht
mehr
an
Eu
vou
respeitar
teu
sentimento
Ich
werde
dein
Gefühl
respektieren
Se
você
voltar
atrás
Wenn
du
es
dir
anders
überlegst
E
me
procurar
a
tempo,
a
tempo
Und
mich
rechtzeitig
suchst,
rechtzeitig
Vou
te
fazer
feliz,
eu
juro
Ich
werde
dich
glücklich
machen,
ich
schwöre
Vou
por
você
a
flor
da
pele
Ich
setze
für
dich
alles
aufs
Spiel
De
coração
aberto
e
puro
Mit
offenem
und
reinem
Herzen
Com
delicadeza
vou
te
amar
e
de
verdade
Mit
Zärtlichkeit
werde
ich
dich
lieben,
und
zwar
wahrhaftig
Ser
teu
amante,
teu
amigo
Dein
Liebhaber
sein,
dein
Freund
Ser
o
teu
anjo,
teu
bandido
Dein
Engel
sein,
dein
Bandit
Mas
isso
tudo
é
impossível
Doch
das
alles
ist
unmöglich
Se
você
não
quer
saber
de
mim
Wenn
du
nichts
von
mir
wissen
willst
Se
você
tem
medo
do
amor
Wenn
du
Angst
vor
der
Liebe
hast
Não
fale
mais
nada
Sag
nichts
mehr
Esqueça
a
noite
passada,
okay?
Vergiss
die
letzte
Nacht,
okay?
Foi
um
sonho
que
acabou
Es
war
ein
Traum,
der
zu
Ende
ging
Mas
quem
se
entrega
Doch
wer
sich
hingibt
Daquele
jeito
e
depois
some
Auf
diese
Weise
und
dann
verschwindet
Não
acredita
mais
nos
homens
Glaubt
nicht
mehr
an
Männer
E
não
conhece
um
sonhador
Und
kennt
keinen
Träumer
Não
te
ligo
mais
Ich
rufe
dich
nicht
mehr
an
Eu
vou
respeitar
teu
sentimento
Ich
werde
dein
Gefühl
respektieren
Se
você
voltar
atrás
Wenn
du
es
dir
anders
überlegst
E
me
procurar
a
tempo,
a
tempo
Und
mich
rechtzeitig
suchst,
rechtzeitig
(Vou
te
fazer
feliz,
eu
juro)
(Ich
werde
dich
glücklich
machen,
ich
schwöre)
Vou
por
você
a
flor
da
pele
Ich
setze
für
dich
alles
aufs
Spiel
De
coração
aberto
e
puro
Mit
offenem
und
reinem
Herzen
Com
delicadeza
vou
te
amar,
e
de
verdade
Mit
Zärtlichkeit
werde
ich
dich
lieben,
und
zwar
wahrhaftig
Ser
teu
amante,
teu
amigo
Dein
Liebhaber
sein,
dein
Freund
Ser
o
teu
anjo,
teu
bandido
Dein
Engel
sein,
dein
Bandit
(Mas
isso
tudo)
isso
tudo
é
impossível
(Doch
das
alles)
das
alles
ist
unmöglich
Se
você
não
quer
saber
de
mim
Wenn
du
nichts
von
mir
wissen
willst
Se
você
não
quer
saber
de
mim
Wenn
du
nichts
von
mir
wissen
willst
Se
você
tem
medo
do
amor
Wenn
du
Angst
vor
der
Liebe
hast
Não
fale
mais
nada,
nada
Sag
nichts
mehr,
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.