Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choro,
penso
Ich
weine,
ich
denke
Toda
vez
que
você
não
está
aqui
Jedes
Mal,
wenn
du
nicht
hier
bist
Lembro
sempre
Ich
erinnere
mich
immer
Quantas
vezes
você
já
me
fez
sorrir
Wie
oft
du
mich
schon
zum
Lächeln
gebracht
hast
E
o
pior
é
saber
que
a
razão
do
meu
viver
Und
das
Schlimmste
ist
zu
wissen,
dass
der
Grund
meines
Lebens
Não
vê
mais
compromisso
no
querer
Keine
Verbindlichkeit
mehr
darin
sieht
E
pra
que
me
entregar,
foi
você
que
me
marcou
Und
wozu
mich
hingeben,
du
warst
es,
die
mich
geprägt
hat
Sempre
quer
me
beijar,
mas
não
fala
de
amor
Will
mich
immer
küssen,
aber
spricht
nicht
von
Liebe
Eu
tentei
por
um
fim,
mostrar
pra
mim
Ich
habe
versucht,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen,
mir
selbst
zu
zeigen
Que
você
me
faz
mal
Dass
du
mir
schadest
Não
consegui
porque
te
amar
é
natural
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
denn
dich
zu
lieben
ist
natürlich
Eu
'tô'
pedindo
bis,
não
'tô'
feliz
Ich
bitte
um
eine
Zugabe,
ich
bin
nicht
glücklich
Te
quero
sempre
mais
Ich
will
dich
immer
mehr
Vem
me
trazer
o
amor
que
só
a
gente
faz
Komm
und
bring
mir
die
Liebe,
die
nur
wir
kennen
Eu
tentei
por
um
fim,
mostrar
pra
mim
Ich
habe
versucht,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen,
mir
selbst
zu
zeigen
Que
você
me
faz
mal
Dass
du
mir
schadest
Não
consegui
porque
te
amar
é
natural
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
denn
dich
zu
lieben
ist
natürlich
Eu
'tô'
pedindo
bis,
não
'tô'
feliz
Ich
bitte
um
eine
Zugabe,
ich
bin
nicht
glücklich
Te
quero
sempre
mais
Ich
will
dich
immer
mehr
Vem
me
trazer
o
amor
que
só
a
gente
faz
Komm
und
bring
mir
die
Liebe,
die
nur
wir
kennen
E
o
pior
é
saber
que
a
razão
do
meu
viver
Und
das
Schlimmste
ist
zu
wissen,
dass
der
Grund
meines
Lebens
Não
vê
mais
compromisso
no
querer
Keine
Verbindlichkeit
mehr
darin
sieht
E
pra
que
me
entregar,
foi
você
que
me
marcou
Und
wozu
mich
hingeben,
du
warst
es,
die
mich
geprägt
hat
Sempre
quer
me
beijar,
mas
não
fala
de
amor
Will
mich
immer
küssen,
aber
spricht
nicht
von
Liebe
Eu
tentei
por
um
fim,
mostrar
pra
mim
Ich
habe
versucht,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen,
mir
selbst
zu
zeigen
Que
você
me
faz
mal
Dass
du
mir
schadest
Não
consegui
porque
te
amar
é
natural
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
denn
dich
zu
lieben
ist
natürlich
Eu
'tô'
pedindo
bis,
não
'tô'
feliz
Ich
bitte
um
eine
Zugabe,
ich
bin
nicht
glücklich
Te
quero
sempre
mais
Ich
will
dich
immer
mehr
Vem
me
trazer
o
amor
que
só
a
gente
faz
Komm
und
bring
mir
die
Liebe,
die
nur
wir
kennen
Eu
tentei
por
um
fim,
mostrar
pra
mim
Ich
habe
versucht,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen,
mir
selbst
zu
zeigen
Que
você
me
faz
mal
Dass
du
mir
schadest
Não
consegui
porque
te
amar
é
natural
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
denn
dich
zu
lieben
ist
natürlich
Eu
'tô'
pedindo
bis,
não
'tô'
feliz
Ich
bitte
um
eine
Zugabe,
ich
bin
nicht
glücklich
Te
quero
sempre
mais
Ich
will
dich
immer
mehr
Vem
me
trazer
o
amor
que
só
a
gente
faz
Komm
und
bring
mir
die
Liebe,
die
nur
wir
kennen
Me
perdoa
se
eu
errei
Verzeih
mir,
wenn
ich
falsch
lag
Olha,
eu
nunca
imaginei
Schau,
ich
hätte
nie
gedacht
Choro
toda
noite
sem
você
Ich
weine
jede
Nacht
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Toninho Aguiar
Attention! Feel free to leave feedback.