Lyrics and translation Belo - Ti Jean (feat. Sael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Jean (feat. Sael)
Маленький Жан (при участии Sael)
Ti
Jean
gen
douz
an
Маленькому
Жану
двенадцать
лет
Nan
fanmil
yo
wit
se
li'k
pi
gran
В
семье
из
восьми
человек
он
самый
старший
Lap
ede
manman'l
chache
lajan
Он
помогает
маме
зарабатывать
деньги
Li
fe
sa
nenpòt
kijan
Он
делает
это
любыми
способами
Li
pat
al
lekòl
Sei
Он
не
ходил
в
школу,
эй
Ki
fè
edikasyon
tèt
li
poukòl
Поэтому
образование
для
него
ни
к
чему
Nan
chache
lavi
manman'l
pane
anpil
gòl
В
поисках
лучшей
жизни
для
мамы
у
него
нет
особых
целей
Chaj
sot
sou
tèt
...
o
outro
sou
zepòl
Тяжёлая
ноша
на
плечах...
и
ещё
тяжелее
впереди
Ou
san
konsyans,
wap
pwofite
sitiyasyon
У
тебя
нет
совести,
ты
пользуешься
ситуацией
Saa
ou
pran
yon
zam
lage
nan
homens
tigason
saa
Ты
берёшь
оружие
и
даёшь
его
в
руки
этому
парню
Ou
di
'L
poufè
Ты
говоришь:
"Он
справится"
Chimen'l
S'avèl
pou'l
ganye
pen'l
Это
его
путь,
чтобы
заработать
на
хлеб
Olye'w
mete
zam
nan
men'l
Вместо
того,
чтобы
давать
ему
оружие
Pouki'w
pa
kenbe
men'l
Почему
бы
тебе
не
взять
его
за
руку
Chache
chimen
lekòl
Найти
дорогу
к
школе
Mete'l
nan
bon
lekòl
Отдать
его
в
хорошую
школу
Imajine
se
ou
'k
te
papa
Представь,
что
ты
отец
Ti
gason
sa
ki
pa
wè
a
nan
fèy
malanga
этого
мальчика,
который
не
видит
дальше
своего
носа
Poutan
nan
men'l
li
gen
yon
gwo
bereta
В
руках
у
него
большой
пистолет
Ki
lage
nan
lari
a
san
fwa
ni
lwa
С
которым
он
разгуливает
по
улицам
без
страха
и
закона
Di'm
kijan'w
tap
santi'w
siw
te
nan
ka
Скажи
мне,
что
бы
ты
чувствовал,
если
бы
был
на
его
месте
Ti
bway
sa
ki
oblije
ap
fè
dega
Этот
мальчишка,
который
вынужден
творить
зло
Lap
tuye
moun
li
pa
konnen
par
ci
par
la
Он
убивает
людей,
которых
не
знает,
то
тут,
то
там
Fè
moun
kriye
fè
moun
chagren
pou
kèk
dola
Заставляет
людей
плакать,
причиняет
им
боль
ради
пары
долларов
Pourtan
ou
tap
santi'w
blow
tèt
ou
tap
cho
Наверняка
ты
бы
чувствовал
себя
подавленным,
ты
бы
кипел
от
злости
Si'w
ta
vin
jwenn
yon
fanmi'w
sou
do
Если
бы
ты
нашёл
своего
родственника
на
земле
Koupab
ou
inosan
ak
bal
nan
do
Виновного
или
невиновного,
с
пулей
в
спине
Pa
gen
moun
ki
tap
ka
seche
dlo
nan
je'w
Никто
не
смог
бы
вытереть
слёзы
из
твоих
глаз
Olye'w
mete
zam
nan
men'l
Вместо
того,
чтобы
давать
ему
оружие
Pouki'w
pa
kenbe
men'l
Почему
бы
тебе
не
взять
его
за
руку
Chache
chimen
lekòl
Найти
дорогу
к
школе
Mete'l
nan
bon
lekòl
Отдать
его
в
хорошую
школу
Ti
Jean
pat
fèt
tou
vagabon
(non
non
non
non...)
Маленький
Жан
не
родился
бродягой
(нет,
нет,
нет,
нет...)
Se
sosyete
a
ki
fè'l
(vin
delenkan)
Это
общество
сделало
его
таким
(преступником)
Ti
jean
s'on
inosan
Маленький
Жан
невиновен
Ki
ta
sipoze
jwen
ankadreman
Который
должен
был
получить
поддержку
Nan
yon
sosyete
pachiman
В
этом
равнодушном
обществе
Ti
jean
n'a
que
douze
ans
Маленькому
Жану
всего
двенадцать
Ainé
d'une
famille
de
huit
enfants
Старший
из
восьми
детей
C'est
lui
la
béquille
de
sa
maman
Он
опора
своей
матери
Le
voilà
dans
la
cour
des
grands
Вот
он
во
дворе
для
взрослых
Bras
armé
et
conditionné
Вооружён
и
запрограммирован
N'hésite
pas
à
tuer
pour
une
petite
monnaie
Не
колеблясь,
убьёт
за
мелочь
Victime
désignée
par
ses
responsabilités
Жертва,
выбранная
по
его
обязанностям
Dans
un
destin
déjà
tracé.
В
судьбе,
уже
предначертанной.
Et
toi
manipulateur
d'innocence
И
ты,
манипулятор
невинности
Qui
en
profite
où
est
donc
ta
conscience
Который
пользуется
этим,
где
же
твоя
совесть
Quand
t'abuses
de
la
confiance
Когда
ты
злоупотребляешь
доверием
D'un
enfant
sans
défense
Беззащитного
ребёнка
Au
lieu
d'armer
ce
gamin
Вместо
того,
чтобы
вооружать
этого
мальчишку
Propose-lui
un
bouquin
Предложи
ему
книгу
Emmène-le
à
l'école
Отведи
его
в
школу
C'est
plutôt
ça
ton
rôle
(bis)
Это
скорее
твоя
роль
(дважды)
Ou
ta
chache
chimen
lekòl
Ты
должен
найти
дорогу
к
школе
Pou
metel
nan
on
bon
lekòl
Чтобы
отдать
его
в
хорошую
школу
Emmène
le
à
l'école
Отведи
его
в
школу
C'est
plutôt
ça
ton
rôle
Это
скорее
твоя
роль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.