Bely Basarte - he preparao café - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Bely Basarte - he preparao café




he preparao café
Ich habe Kaffee gekocht
Con que tengas presente
Sei dir einfach bewusst,
Que no te tiene que volver a mentir nunca más
dass er dich nie wieder anlügen darf,
Porque no tienes que creerle nunca más nada
weil du ihm nie wieder etwas glauben darfst.
Nada, o sea, nada, y sí,
Nichts, also wirklich nichts, und ja, ja.
Si alguna vez, de repente, baja Dios a verle
Wenn irgendwann plötzlich Gott herabsteigt, um ihn zu sehen,
Y te pide perdón por lo que sea, de todo
und dich für was auch immer um Verzeihung bittet, für alles,
Y te lo admite todo
und dir alles gesteht,
"Vale, gracias, adiós"
"Okay, danke, auf Wiedersehen."
Me da el sol en la cara
Die Sonne scheint mir ins Gesicht.
He preparao café
Ich habe Kaffee gekocht.
No quiero decir nada
Ich möchte nichts sagen.
He encontrao tu americana
Ich habe dein Jackett gefunden,
Tan rota (tan rota) tan rota como yo (como yo)
so kaputt (so kaputt), so kaputt wie ich (wie ich).
Te han olvidao los gatos
Die Katzen haben dich vergessen,
Pero yo no (tan rota, tan rota, tan rota)
aber ich nicht (so kaputt, so kaputt, so kaputt).
Me cuesta tanto
Es fällt mir so schwer,
Me cuesta tanto
es fällt mir so schwer,
Me cuesta tanto
es fällt mir so schwer,
Imaginar que no te quiero ya
mir vorzustellen, dass ich dich nicht mehr liebe.
Y te lo juro, o sea me pasa de que
Und ich schwöre dir, es ist so, dass
Hay días que sueño con él
es Tage gibt, an denen ich von ihm träume,
Superbién, superbonito y me despierto
super gut, wunderschön, und ich wache auf
Y me tengo que poner a enumerar
und muss anfangen aufzuzählen,
Las cosas por las que le odio, ¿sabes?
warum ich ihn hasse, verstehst du?
Y recordarme todo lo que ha hecho y las mentiras y
Und mich an alles erinnern, was er getan hat, und an die Lügen und
Porque se me olvida, te lo juro
weil ich es vergesse, ich schwöre dir,
Que lo único que siento es algo visceral
dass das Einzige, was ich fühle, etwas Tiefsitzendes ist,
De "necesito a esta persona"
von "Ich brauche diese Person".
Y no lo entiendo
Und ich verstehe es nicht.
Joder, me voy a poner a llorar
Verdammt, ich werde gleich weinen.
Es que no lo entiendo
Ich verstehe es einfach nicht.
No se lo cuento a nadie
Ich erzähle es niemandem,
Pero, en verdad, con tal
aber eigentlich, nur um
De estar entre tus brazos
in deinen Armen zu sein,
Me dejaría ahogar
würde ich mich ertränken lassen.
Me cuesta tanto
Es fällt mir so schwer,
Me cuesta tanto
es fällt mir so schwer,
Me cuesta tanto
es fällt mir so schwer,
Imaginar que no te quiero ya
mir vorzustellen, dass ich dich nicht mehr liebe.
Me cuesta tanto
Es fällt mir so schwer,
Me duele tanto
es tut mir so weh,
Me mata tanto
es bringt mich um,
No quererte ya
dich nicht mehr zu lieben.





Writer(s): Bely Basarte


Attention! Feel free to leave feedback.