Belén Aguilera - Búnker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belén Aguilera - Búnker




¿Cómo quieres que te espere si me acabo de ir?
Как ты хочешь, чтобы я ждал тебя, если я только что ушел?
¿Cómo voy a rescatarte si no dejas de huir?
Как я спасу тебя, если ты не перестанешь убегать?
No es que no me quede otra opción, pa que mentir
Дело не в том, что у меня нет выбора, па, кроме как лгать.
Es que prefiero renunciar a los dos, salvarme a
Просто я предпочитаю отказаться от них обоих, спасти себя.
No me sueltes, no me sirve porque voy tras de ti
Не отпускай меня, это бесполезно, потому что я иду за тобой.
Cayendo en el abismo que mismo quisiste abrir
Падая в пропасть, которую ты сам хотел открыть.
Y no me quedan dedos para sujetarte amor
И у меня не осталось пальцев, чтобы удержать тебя, любовь.
Y si me suelto también voy a caer yo
И если я отпущусь, я тоже упаду.
Si no paro un momento, voy a ir detras de ti
Если я не остановлюсь на мгновение, я пойду за тобой.
Para un momento, yo ya he estado aquí
На мгновение я уже был здесь.
Todos buscamos un refugio amor
Мы все ищем убежище любви.
Y no aún no veo, cualquiera más seguro que yo
И я все еще не вижу, кто-то более уверен, чем я.
Cogí un billete sin retorno y supe como volver
Я взял билет без возврата и знал, как вернуться.
Perdón siento tu recuerdo cuando duele la cien
Прости, я чувствую твою память, когда болит сотня.
No me juzgues no me sirve
Не суди меня, это не служит мне.
No hago más que fingir, no, no
Я просто притворяюсь, нет, нет.
En ser quien quieres que tu sea no me deja dormir
Быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был, не дает мне спать.
Si no paro un momento, voy a ir detras de ti
Если я не остановлюсь на мгновение, я пойду за тобой.
Paro un momento yo ya he estado aquí
Остановись на минутку, я уже был здесь.
Todos buscamos un refugio amor
Мы все ищем убежище любви.
Y no aún no veo, cualquiera más seguro que yo
И я все еще не вижу, кто-то более уверен, чем я.
¿Cómo quieres que te espere si me acabo de ir?
Как ты хочешь, чтобы я ждал тебя, если я только что ушел?
¿Cómo voy a rescatarte si no dejas de huir?
Как я спасу тебя, если ты не перестанешь убегать?
¿Cómo quieres que te espere si me acabo de ir?
Как ты хочешь, чтобы я ждал тебя, если я только что ушел?
¿Cómo voy a rescatarte si no dejas de huir?
Как я спасу тебя, если ты не перестанешь убегать?






Attention! Feel free to leave feedback.