Lyrics and translation Ben Becker - Abschied
Wie
hab
ich
das
gefühlt
was
Abschied
heisst
Каково
же
это
было,
когда
я
прощался...
Wie
weiss
ichs
noch
Как
же
я
помню
это
чувство...
Ein
dunkles,
unverwundnes,
grausames
Etwas
Что-то
темное,
незыблемое,
жестокое.
Das
ein
Schönverbundnes
noch
einmal
zeigt
und
hinhält
und
zerreisst
То,
что
еще
раз
показывает,
протягивает
и
разрывает
нечто
прекрасное
и
целое.
Wie
war
ich
ohne
Wehr,
dem
zuzuschauen,
Как
беспомощно
было
мне
наблюдать
за
этим,
Das,
da
es
mich,
mich
rufend
gehen
liess
zurückblieb,
За
тем,
что,
зовя
меня
с
собой,
оставляло
позади,
So
als
wärens
alle
Frauen
Как
будто
это
были
все
женщины
мира.
Und
dennoch
klein
und
weiss
und
nichts
als
dies
И
все
же
маленькое,
белое
и
ничего
кроме
этого.
Ein
Winken,
schon
nicht
mehr
auf
mich
bezogen
Лишь
знак,
уже
не
ко
мне
обращенный.
Ein
leise
Weiterwinkendes
Легкое
движение,
манящее
за
собой.
Schon
kaum
erklärbar
mehr
Едва
ли
объяснимое.
Vielleicht
ein
Pflaumenbaum
Быть
может,
сливовое
дерево,
Von
dem
ein
Kuckuck
hastig
abgeflogen
С
которого
торопливо
улетела
кукушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Schoenherz, Angelika Fleer, Rainer Maria Rilke
Attention! Feel free to leave feedback.