Lyrics and translation Ben Caplan - Plough the Shit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
world
is
an
overflowing
gutter
Мир
переполнен
сточной
канавой.
It
bubbles
with
the
brine
of
shit
and
blood
Он
пузырится
рассолом
дерьма
и
крови.
And
those
who
keep
their
eyes
upon
the
heavens
И
те,
кто
не
спускают
глаз
с
небес.
Are
the
ones
that
wind
up
faces
down
in
the
mud
Неужели
те,
кто
заводит
лица
в
грязи?
It's
easy
to
speak
of
grand
ambitions
Легко
говорить
о
грандиозных
амбициях.
Its
easy
to
pretend
your
innocent
Легко
притворяться
невинным.
But
lest
you
get
distracted
by
the
suffering
of
your
sister
Но
чтобы
тебя
не
отвлекали
страдания
твоей
сестры.
Being
practical
and
trying
to
pay
the
rent
Быть
практичной
и
пытаться
платить
за
квартиру.
Heaven
has
been
promised
to
the
righteous
Рай
был
обещан
праведникам.
Hell's
an
overpopulated
pit
Ад-переполненная
яма.
Purgatory's
given
to
the
dreamers
Чистилище
дано
мечтателям.
But
the
world
belongs
to
those
who
plow
the
shit
Но
мир
принадлежит
тем,
кто
пашет
дерьмо.
There's
a
special
place
in
hell
for
fancy
talkers
В
аду
есть
особенное
место
для
модных
болтунов.
There's
a
special
place
in
heaven
for
the
whores
На
небесах
есть
особенное
место
для
шлюх.
There's
a
throne
reserved
for
those
with
good
ideas
Есть
трон,
предназначенный
для
тех,
у
кого
есть
хорошие
идеи.
Stolen
by
the
demagogues
who
wanted
more
Украдены
демагогами,
которые
хотели
большего.
The
flowers
and
the
laces
in
the
market
Цветы
и
шнурки
на
рынке.
Are
all
purchased
by
the
peddlers
of
the
flesh
Все
они
куплены
торговцами
плотью.
But
those
who
bring
relief
and
carnal
pleasure
Но
те,
кто
приносит
облегчение
и
плотское
удовольствие.
Sometimes
serve
the
needs
of
mankind
for
the
best
Иногда
удовлетворяют
потребности
человечества
в
лучшем.
Cast
off
the
limitations
of
the
righteous
Отбрось
ограничения
праведников.
There
are
good
deeds
only
devils
can
commit
Есть
добрые
дела,
которые
могут
совершить
только
дьяволы.
Let
us
dance
between
the
teardrops
and
the
angels
Давай
танцевать
между
слезами
и
ангелами.
For
the
world
belongs
to
those
who
plow
the
shit
Ибо
мир
принадлежит
тем,
кто
пашет
дерьмо.
At
last
the
supreme
maker
decreed
that
this
creature
Наконец,
Верховный
создатель
постановил,
что
это
создание.
To
whom
he
could
give
nothing
holy
his
own
Которому
он
не
мог
дать
ничего
святого,
своего.
Should
have
a
share
Должен
иметь
долю.
In
the
particular
endowment
of
every
other
creature
В
особом
одарении
каждого
другого
существа.
Taking
man
therefore
this
Принимая
человека,
поэтому
это
...
Creature
of
indeterminate
image
Создание
неопределенного
образа.
He
set
him
in
the
middle
of
the
world
Он
поставил
его
посреди
света.
And
thus
spoke
to
him
И
так
говорил
с
ним.
We
have
given
you
all
Adam
Мы
отдали
тебе
всего
Адама.
No
visage
proper
to
yourself
Никакого
облика,
свойственного
тебе.
No
endowment
properly
your
own
Никакого
облечения,
как
следует,
своего.
In
order
that
Для
того,
чтобы
...
Whatever
price,
whatever
form,
whatever
gifts
you
may
with
Какой
бы
ни
была
цена,
какой
бы
ни
была
форма,
какими
бы
подарками
ты
ни
был.
Premeditation
select
Выбор
предвидения.
These
same
may
you
have
and
possess
Этим
же
ты
можешь
обладать
и
владеть.
Through
your
own
judgement
and
decision
Своим
собственным
суждением
и
решением.
We
have
made
you
a
creature
neither
of
heaven
Мы
сделали
тебя
творением
небесным.
Neither
mortal
Ни
один
смертный.
Nor
immortal!
Не
бессмертен!
And
order
that
you
may
И
закажи,
чтобы
ты
мог
...
As
the
free
and
proud
shaper
of
your
own
being
Как
свободный
и
гордый
создатель
собственного
бытия.
Fashion
yourself
in
the
form
you
may
propose
Мода
себя
в
форме,
которую
вы
можете
предложить.
It
will
be
in
your
power
Это
будет
в
твоей
власти.
To
descend
to
the
lower
brutish
forms
of
life
Спуститься
к
низшим
жестоким
формам
жизни.
You
will
be
able
through
your
own
judgement
and
decision
Ты
будешь
в
состоянии
через
свои
собственные
суждения
и
решения.
To
rise
again
to
the
superior
orders
Возвыситься
к
высшим
приказам.
Of
life
is
divine
Жизнь
божественна.
The
dead
become
the
emperors
of
memory
Мертвые
становятся
императорами
памяти.
The
saints
have
all
been
eaten
by
the
worms
Все
святые
были
съедены
червями.
The
living
will
write
a
twisted
future
Живое
напишет
запутанное
будущее.
And
the
sinners
all
have
practical
concerns
И
у
всех
грешников
есть
практические
проблемы.
The
sentinels
with
rifles
on
the
border
Стражи
с
ружьями
на
границе.
Of
the
pretenses
of
charity
are
swept
Притязания
на
милосердие
сметены.
Oh
but
let's
not
talk
of
slipping
into
nightmares
О,
но
давай
не
будем
говорить
о
погружении
в
кошмары.
For
the
days
are
run
by
those
who
haven't
slept
За
эти
дни
бегут
те,
кто
не
спал.
So
throw
away
the
vestments
of
the
righteous
Так
отбрось
же
облачение
праведников.
Make
sure
the
body
almost
lovely
fits
Убедитесь,
что
тело
почти
прекрасно
подходит.
The
souls
are
taken
flight
now
from
the
bullhouse
Души
теперь
улетают
из
буллхауса.
And
the
world
belongs
to
those
who
plow
the
shit
И
мир
принадлежит
тем,
кто
пашет
дерьмо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ben caplan, christian barry
Attention! Feel free to leave feedback.