Ben Chalatit - สุดใจ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Chalatit - สุดใจ




สุดใจ
От всего сердца
เพราะอยากมาหา มาเพื่อจะถามไถ่
Ведь я пришел к тебе, чтобы узнать,
ว่าเป็นยังไง รู้สึกดีไหมบอกกันบ้างสิเธอ
Как поживаешь, как себя чувствуешь, расскажи мне, милая.
เพราะว่าคิดถึง มาพบมาคุยมายิ้มให้
Ведь я скучаю, пришел повидаться, поговорить, улыбнуться тебе,
แล้วจะไปเพื่อวันหลังจะมาใหม่
А потом уйду, чтобы вернуться в другой день.
จึงมาตามห้วงอารมณ์ ผสมกับความคิดถึงกัน
Я пришел, следуя порыву чувств, смешанных с тоской по тебе,
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า
Не сердись на меня, прошу.
เพราะอยากจะร้องคร่ำครวญให้ปานจะเหมือนว่า
Ведь я хочу рыдать и стенать, словно
เจ็บปวดนักหนา รันทดนักหนา
Испытываю невыносимую боль, такую горечь,
หัวใจแปดเปื้อนเลื่อนลอย
Мое сердце изранено и потеряно,
เพราะเศร้าใจนัก อ้างว้างชีวิตดั่งล่องลอย
Ведь мне так грустно, я так одинок, словно плыву по течению,
ไม่มีใครคอยไม่ให้ใจหงอย สงสารตัวเองเสมอ
И нет никого рядом, чтобы утешить меня, мне всегда себя жаль.
จึงมาตามห้วงอารมณ์ ผสมกับความคิดถึงกัน
Я пришел, следуя порыву чувств, смешанных с тоской по тебе,
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า
Не сердись на меня, прошу.
ใช่รักไหมรัก ใช่หลงไหมหลง
Это любовь? Любовь ли это?
ซ่อนในอารมณ์ในซอกหลืบ ในจิตในฝัน
Или одержимость? Скрытая в чувствах, в потаенных уголках, в душе, во снах,
อยากอยู่อย่างนั้น ไม่แตะไม่ต้องสัมผัสเธอ
Я хочу, чтобы так и оставалось, не касаясь, не прикасаясь к тебе,
ขอเพียงเท่านี้ ให้คงอยู่อย่างนี้
Прошу лишь об этом, пусть все останется как есть,
สิ่งดีก็ล้นจนเกินสุข อารมณ์มันลึก
Счастья так много, что оно переполняет, чувства так глубоки,
จะเก็บเธอไว้ ให้ลึกสุดใจ
Я сохраню тебя в самой глубине своего сердца.
เพราะอยากมาหา มาเพื่อจะถามไถ่
Ведь я пришел к тебе, чтобы узнать,
ว่าเป็นยังไง รู้สึกดีไหมบอกกันบ้างสิเธอ
Как поживаешь, как себя чувствуешь, расскажи мне, милая.
เพราะว่าคิดถึง มาพบมาคุยมายิ้มให้
Ведь я скучаю, пришел повидаться, поговорить, улыбнуться тебе,
แล้วจะไปเพื่อวันหลังจะมาใหม่
А потом уйду, чтобы вернуться в другой день.
จึงมาตามห้วงอารมณ์ ผสมกับความคิดถึงกัน
Я пришел, следуя порыву чувств, смешанных с тоской по тебе,
อย่ารำคาญกันเลยนะเธอจ๋า
Не сердись на меня, прошу.





Writer(s): Phongsit Khamphi


Attention! Feel free to leave feedback.