Lyrics and translation Ben Cristovao feat. Maat - Mesto
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ukážu
světu
co
v
sobě
mám
Покажу
миру,
что
во
мне
есть,
Všechno
ze
sebe
dám,
ven
Всё
из
себя
дам,
наружу.
Ukážu
všem
kdo
jsem
Покажу
всем,
кто
я
такой,
A
kolik
síly
v
sobě
mám,
hej
И
сколько
силы
во
мне,
эй.
Ukážu
světu
co
v
sobě
mám
Покажу
миру,
что
во
мне
есть,
Všechno
ze
sebe
dám
ven
Всё
из
себя
дам
наружу.
Ukážu
všem
kdo
jsem
Покажу
всем,
кто
я
такой,
A
kolik
síly
v
sobě
mám
И
сколько
силы
во
мне.
Jsem
crazy
crazy
Я
безбашенный,
безбашенный,
Konkurenci
mám
fakt
rád
Конкурентов,
правда,
люблю,
Ale
ty
nejsi
nejsi
Но
ты
не
конкурент,
не
конкурент.
Nic
zničim
tě
dvakrát
Ничтожество,
уничтожу
тебя
дважды.
Nejsi
nic
Ты
ничтожество,
Co
mi
stálo
v
cestě
nic
Что
мне
стояло
на
пути
- ничто,
Co
mi
bude
v
cestě
Что
мне
будет
на
пути
-
Kulka
v
mý
vestě
Пуля
в
моём
бронежилете.
Vítej
v
mym
mestě
ah
Добро
пожаловать
в
мой
город,
а.
Madafaka
ja
som
made
in
Czech
Придурок,
я
сделан
в
Чехии,
Jestlis
myslel
že
se
poseru
tak
to
ses
more
sek
Если
ты
думал,
что
я
обосрусь,
то
ты,
море,
ошибся.
A
můj
brat
je
slovák
А
мой
брат
- словак,
Tak
počúvaj
slova
Так
слушай
слова.
Jsme
tvrdší
než
skála
Мы
твёрже
скалы,
More
zkus
to
znova,
pojď
Море,
попробуй
снова,
иди.
Cítim
v
hloubi
Чувствую
в
глубине,
Že
jsme
v
nouzi
Что
мы
в
нужде,
Žijeme
v
bouři
Живём
в
буре,
Je
čas
se
bouřit
Время
бунтовать.
Krvavý
klouby
Кровавые
костяшки
-
Jsou
naše
soudy
Наши
суды.
My
a
Glowsticks
holy
shit
Мы
и
светящиеся
палочки,
чёрт
возьми.
Za
našimi
zády
říkaj
že
jsme
jenom
stádo
tak
se
pojďme
spojit
a
společně
vydobít
si
právo
na
to
spravedlivě
vládnout
sami
sobě
a
mít
zákony
co
nebudou
nám
zakazovat
na
svobodu
sáhnout
За
нашими
спинами
говорят,
что
мы
просто
стадо,
так
давайте
объединимся
и
вместе
завоюем
право
справедливо
править
собой
и
иметь
законы,
которые
не
будут
запрещать
нам
касаться
свободы.
Ať
se
děje
cokoli
Что
бы
ни
случилось,
(Ať
se
děje
cokoli)
(Что
бы
ни
случилось)
Vezmu
si
to
co
je
moje
Возьму
то,
что
моё,
(Vezmu
si
to
co
je
moje)
(Возьму
то,
что
моё)
Ať
je
proti
mně
kdokoli
Пусть
против
меня
кто
угодно,
(Ať
je
proti
mně
kdokoli)
(Пусть
против
меня
кто
угодно)
Co
je
život
bez
boje
Что
такое
жизнь
без
борьбы?
(Co
je
život
bez
boje)
(Что
такое
жизнь
без
борьбы?)
Jsme
stars
jsme
stars
Мы
звёзды,
мы
звёзды,
Modlime
se
k
nebi
Молимся
небу,
Ale
síla
je
v
nás
Но
сила
в
нас.
Nevíme
co
bude
Не
знаем,
что
будет,
Ale
furt
jdeme
dál
Но
всё
равно
идём
дальше,
Furt
chceme
víc
Всё
равно
хотим
больше,
Furt
chceme
víc
Всё
равно
хотим
больше,
Furt
chceme
mít
Всё
равно
хотим
иметь
Tu
šanci
říct
Шанс
сказать,
Že
jsme
tu
byli
Что
мы
здесь
были,
Že
jsme
tu
žili
Что
мы
здесь
жили
Na
téhle
streets
На
этой
улице.
Budeme
psát
na
tuhle
zemi
Будем
писать
на
этой
земле,
Dokud
nebudeme
rest
in
peace
ahh
Пока
не
упокоимся
с
миром,
а.
MADAFAKA
ja
som
made
in
czech
ПРИДУРОК,
я
сделан
в
Чехии,
Jestlis
myslel
že
poseru
tak
to
ses
more
sek
Если
ты
думал,
что
обосрусь,
то
ты,
море,
ошибся.
A
muj
brat
je
slovák
А
мой
брат
- словак,
Tak
počúvaj
slova
Так
слушай
слова.
Jsme
tvrdší
než
skála
Мы
твёрже
скалы,
More
zkus
to
znova,
pojď
ah
Море,
попробуй
снова,
иди,
а.
MADAFAKA
ja
som
made
in
czech
ПРИДУРОК,
я
сделан
в
Чехии,
Jestlis
myslel
že
poseru
tak
to
ses
more
sek
Если
ты
думал,
что
обосрусь,
то
ты,
море,
ошибся.
A
muj
brat
je
slovák
А
мой
брат
- словак,
Tak
počúvaj
slova
Так
слушай
слова.
Jsme
tvrdší
než
skála
Мы
твёрже
скалы,
More
zkus
to
znova,
pojď
Море,
попробуй
снова,
иди.
Takže
musíme
se
spojit
Так
что
мы
должны
объединиться
V
tomhle
madafakin
boji
В
этой
чёртовой
битве.
Stojím
na
bitevním
poli
Стою
на
поле
боя,
V
ruce
držim
molotovy
В
руке
держу
коктейли
Молотова,
Běžím
jako
super
sonic
Бегу,
как
суперсоник,
Všude
kolem
padaj
domy
Вокруг
падают
дома.
My
už
toho
máme
DOST
Нам
уже
всё
это
НАДОЕЛО.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Cristovao, Jakub Drlicka, Miroslav Stolfa, Osama Hussain, Ricky Basel Gupta
Attention! Feel free to leave feedback.