Lyrics and translation Ben Davis, Kelli O'Hara - Will You Remember Me?
Will You Remember Me?
Ты будешь меня помнить?
When
I
go
my
way
Когда
я
уйду
своим
путём,
Along
some
highway
По
какой-нибудь
дороге,
Will
you
remember
me?
Ты
будешь
меня
помнить?
When
you
are
lonesome
Когда
тебе
будет
одиноко,
I'd
like
to
own
some
Мне
бы
хотелось,
чтобы
у
меня
было
местечко
Place
in
your
memory
В
твоей
памяти.
I
know
that
you'll
play
a
part
in
my
heart
when
I
start
Я
знаю,
что
ты
будешь
играть
роль
в
моём
сердце,
когда
я
начну
свой
путь,
That's
something
I
can
guarantee
Это
то,
в
чём
я
могу
заверить,
But
when
I
stray
off
Но
когда
я
собьюсь
с
пути,
Somewhere
away
off
Где-то
далеко,
Will
you
remember
me?
Ты
будешь
меня
помнить?
_Bye-a
Jimmy_
_Пока,
Джимми_
Now
that
I
am
starting
Теперь,
когда
я
отправляюсь
в
путь,
I
cannot
deny
Я
не
могу
отрицать,
I
prefer
a
see
you
later
Что
я
предпочитаю
"увидимся
позже",
To
a
mere
goodbye
Чем
просто
"прощай".
But
before
departing
Но
перед
тем,
как
уйти,
Do
I
hope
in
vain
Надеюсь
ли
я
напрасно?
Something
makes
me
wonder
whether
Что-то
заставляет
меня
задуматься,
а
не
You'll
forget
me
all
together
Забудешь
ли
ты
меня
совсем,
If
we
never
meet
again
Если
мы
больше
никогда
не
увидимся?
When
you
go
your
way
Когда
ты
уйдёшь
своим
путём,
Out
through
my
doorway
Выйдя
за
порог,
Will
you
remember
me?
(Will
you
remember
me?)
Ты
будешь
меня
помнить?
(Ты
будешь
меня
помнить?)
When
your
are
lonesome
(When
you're
alone)
Когда
тебе
будет
одиноко
(Когда
ты
будешь
одна),
I'd
like
to
own
some
(I'd
like
to
own
some)
Мне
бы
хотелось
иметь
местечко
(Мне
бы
хотелось
иметь
местечко)
Place
in
your
memory
(Place
in
you
memory)
В
твоей
памяти
(В
твоей
памяти).
I
know
that
you'll
play
a
part
in
my
heart
when
I
start
Я
знаю,
что
ты
будешь
играть
роль
в
моём
сердце,
когда
я
начну
свой
путь,
That's
something
I
can
guarantee
Это
то,
в
чём
я
могу
заверить.
But
when
you
stray
off
Но
когда
ты
собьёшься
с
пути,
Somewhere
away
off
Где-то
далеко,
Will
you
remember
me?
Ты
будешь
меня
помнить?
Will
you
remember
me?
Ты
будешь
меня
помнить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.