Lyrics and translation Ben E. King - Frenesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
fiesta
down
in
Mexico.
В
Мексике
был
праздник.
And
so
I
stopped
a
while
to
see
the
show.
И
я
остановился
посмотреть
представление.
I
knew
that
Frenesi
meant
'please
love
me'
and
I
could
say
Frenesi.
Я
знал,
что
"Frenesi"
значит
"пожалуйста,
люби
меня",
и
я
мог
сказать
"Frenesi".
A
lovely
senorita
caught
my
eye.
Прекрасная
сеньорита
привлекла
мой
взгляд.
I
stood
enchanted
as
she
wandered
by.
Я
стоял,
очарованный,
пока
она
проходила
мимо.
And
never
knowing
that
it
came
from
me.
И
не
зная,
что
это
исходило
от
меня,
I
gently
sighed
Frenesi.
я
тихо
вздохнул:
"Frenesi".
She
stopped
and
raised
her
eyes
to
mine.
Она
остановилась
и
подняла
на
меня
глаза.
Her
lips
just
pleaded
to
be
kissed.
Ее
губы
просто
умоляли
о
поцелуе.
Her
eyes
were
soft
as
candle
shine.
Ее
глаза
были
мягкими,
как
свет
свечи.
So
how
could
I
resist.
Как
я
мог
устоять?
Um,
without
a
heart
that
I
could
call
my
own.
Мм,
без
сердца,
которое
я
мог
бы
назвать
своим,
Oh,
greater
happiness
I've
never
known.
о,
большего
счастья
я
никогда
не
знал.
Cos'
her
kisses
are
for
me
alone.
Ведь
ее
поцелуи
только
для
меня.
Who
wouldn't
have
said
'Frenesi'?.
Кто
бы
не
сказал
"Frenesi"?
She
stopped
and
raised
her
eyes
to
mine.
Она
остановилась
и
подняла
на
меня
глаза.
Her
lips
just
pleaded
to
be
kissed.
Ее
губы
просто
умоляли
о
поцелуе.
Her
eyes
were
soft
as
candle
shine.
Ее
глаза
были
мягкими,
как
свет
свечи.
So
how
was
I
to
resist.
Как
я
мог
устоять?
Um,
without
a
heart
that
I
could
call
my
own.
Мм,
без
сердца,
которое
я
мог
бы
назвать
своим,
Oh,
greater
happiness
I've
never
known.
о,
большего
счастья
я
никогда
не
знал.
Because
her
kisses
were
for
me
alone.
Потому
что
ее
поцелуи
были
только
для
меня.
Who
wouldn't
have
said
'Frenesi'?.
Кто
бы
не
сказал
"Frenesi"?
Who
wouldn't
have
said
'Frenesi'?.
Кто
бы
не
сказал
"Frenesi"?
Um,
who
wouldn't
have
said
'Frenesi'?.
Мм,
кто
бы
не
сказал
"Frenesi"?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBERTO DOMINGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.