Ben Fero - Akalım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Fero - Akalım




Akalım
Акалым
Yeah, yeah, yeah, yeah
Йе, йе, йе, йе
(Beat'te Furkan nigga)
(Бит у Фуркана, нигга)
Hava kapalı, ama akalım
Погода хреновая, но покатаемся
Arabaya bindim, yürü bakalım
Я сел в машину, поехали
Tabii radyomuzda yine Demet Akalın
Конечно, по радио все та же Де́мет Акалы́n
Bi' kez olsun bizi çalmadın adamım
Ты ни разу нас не поставила, чувак
Hava kapalı (buz), ama akalım (yes)
Погода хреновая (лед), но покатаемся (да)
Arabaya bindim, yürü bakalım (skrrt)
Я сел в машину, поехали (скррт)
Tabii radyomuzda yine Demet Akalın (sepet)
Конечно, по радио все та же Де́мет Акалы́n (корзина)
Bi' kez olsun bizi çalmadın adamım (nope)
Ты ни разу нас не поставила, чувак (нет)
Baba çal bizi çal (çal), bizi de bi' çal
Давай, поставь нас, нас тоже поставь хотя бы раз
"Orman Kanunları" dedik DJ kardeş seçip al
"Законы джунглей" сказал DJ, братан, выбирай
Biraz bal, tarçın, zencefil ya da zerdeçal
Немного меда, корицы, имбиря или куркумы
Hızlı gecelerde lakabımız "Kara Gergedan" (brrs)
В быстрые ночи у нас прозвище "Черный носорог" (брр)
(Para verme lan, şarkıları sevme lan!)
(Не плати, не слушай их песни!)
Cereyan yine gidik bro Güzelbahçe, Kerbela (Kerbela)
Электричество опять отключают в Гюзельбахче, Кербела (Кербела)
Yeah, tamam geldi yazdım anbean
Йе, хорошо, написал, как есть
Bizi zenci diye çalmadılar radyolarda lan (çal ulan!)
Нас не ставили на радио, потому что мы черные (поставь, блин!)
Ben susmam devam (go), herkes kanrevan (kan)
Я не заткнусь, продолжу (го), все кровожадные (кровь)
Görse beni "helal" derdi Nelson Mandela (boss)
Если бы Нельсон Мандела меня увидела, она бы сказала "молодец"
'im şeker gibi chocolate marmelat (yum)
Има вкуснее шоколада (ням)
Bi' lokmadan bozmaz seni hadi al ye bak
Не испортишься от одного кусочка, так что бери и ешь
Hava kapalı (buz), ama akalım (go)
Погода хреновая (лед), но покатаемся (го)
Arabaya bindim, yürü bakalım (skrt)
Я сел в машину, поехали (скрт)
Tabii radyomuzda yine Demet Akalın (sepet)
Конечно, по радио все та же Де́мет Акалы́n (корзина)
Bi' kez olsun bizi çalmadın adamım (nope)
Ты ни разу нас не поставила, чувак (нет)
Akılda kalır (yes), tipim havalı (ateş)
Буду на уме (да), я крутой (огонь)
Bu gece de hızlı, takılmacalı (okey)
Сегодня тоже быстро, с заморочками (лады)
Beni yakalarsan sakın acıma canım (fast)
Если поймаешь меня, не жалей, детка (быстро)
Derin olsun boğulmam açıl adamım (yüz)
Пусть будет глубоко, я не утону, откройся, чувак (лицо)
Konuşulur hep ileri geri (geri)
Про нас всегда говорят разное (назад)
Kelimeni sana geri verir (Fero)
Я верну тебе твои слова (Феро)
Bilineli baba gibi serin (kanım)
Это знают все, как батя ("кровь")
Bu gece de bana geliverin (canım)
Дай мне эту ночь, детка (дорогая)
Çıkın bana geliverin
Дай мне эту ночь
"Bugün hava serin." dedim
"Сегодня холодно" сказал я
Dibine geç hadi şöminenin (oh)
Давай, подойди ближе к камину (ох)
Sıcak oldu dedi gibi neli (so hot)
Тепло, как она сказала (так жарко)
Spoti'de açar Eminem'i (oh fuck)
В Спотифае она ставит Эминема (ох, е
Eski okul dedi adı Mihriban (Mihriban)
Старая школа, ее зовут Михрибан (Михрибан)
Seviyorum mini bar (mini bar)
Я люблю мини-бар (мини-бар)
Türkçe Rap'te yeni nesil biri var (skrrt, skrrt)
В турецком рэпе есть новое поколение (скррт, скррт)
Dedi: "Büyük olsun, sevmiyorum minimal." (bi)
Она сказала: "Мне нравится простор, не люблю минимализм" (би)
Dedim: "Helal sana. Bu kız nasıl bi' kibar?!" (bitch)
Я сказал: "Молодец! Эта девушка очень вежливая!" (сучка)
Çıkaraca'z bu meselesi itibar (değil)
Мы решим этот вопрос о статусе (нет)
Ki çalaca'z kuku SLS'i iltifat (Artz)
Что касается репутации, мы въедем на куку SLS (Артц)
Dedi: Kaydet beni, SMS'e gir bi' bak." (bak)
Она сказала: "Запиши меня, посмотри в СМС" (посмотри)
Dedim: "Bak'ca'm, paso bana sar'ca'n." (yok ya)
Я сказал: "Посмотрю, когда обнимешь меня" (ну уж нет)
Kardeşime dedim: "Kurtar beni Berkcan!" (BEGE)
Я сказал своему корешу: "Спаси меня, Беркан!" (BEGE)
Geldi aldı beni arka fonda Derman (aşka)
Он приехал за мной, и на заднем сиденье был Дерман любви)
Angara'ya selam gardaşımdır Sercan
Ангаре привет, брат мой Серкан
Hava kapalı (buz), ama akalım (go)
Погода хреновая (лед), но покатаемся (го)
Arabaya bindim, yürü bakalım (skrt)
Я сел в машину, поехали (скрт)
Tabii radyomuzda yine Demet Akalın (sepet)
Конечно, по радио все та же Де́мет Акалы́n (корзина)
Bi' kez olsun bizi çalmadın adamım (nope)
Ты ни разу нас не поставила, чувак (нет)
Akılda kalır (yes), tipim havalı (ateş)
Буду на уме (да), я крутой (огонь)
Bu gece de hızlı, takılmacalı (okey)
Сегодня тоже быстро, с заморочками (лады)
Beni yakalarsan sakın acıma canım (fast)
Если поймаешь меня, не жалей, детка (быстро)
Derin olsun boğulmam açıl adamım (yüz)
Пусть будет глубоко, я не утону, откройся, чувак (лицо)






Attention! Feel free to leave feedback.