Lyrics and translation Ben Folds Five - On Being Frank
I
had
it
all,
or
should
I
say
I
saw
it
all?
У
меня
было
все,
или,
лучше
сказать,
я
все
видел?
And
it′s
a
long
way
from
the
dustbin
of
New
Jersey
to
the
top
И
это
долгий
путь
от
помойки
в
Нью-Джерси
до
вершины.
Who
would
have
known?
Кто
бы
мог
знать?
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать
I
had
a
dream,
but
dreams
had
other
plans
for
me
У
меня
была
мечта,
но
у
мечты
были
другие
планы
на
меня.
For
30
years
I
set
the
thermostat
В
течение
30
лет
я
устанавливал
термостат
Where
Frank
Sinatra
liked
it,
Там,
где
любил
Фрэнк
Синатра,
And
old
his
girl
hands
on
his
hats
И
старушка
с
его
девичьими
руками
на
шляпах.
I
never
knew
which
one
were
mine
Я
никогда
не
знал,
кто
из
них
мой.
Now
he's
gone,
and
I′m
alone
Теперь
он
ушел,
и
я
осталась
одна.
And
I
don't
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
пойти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
услышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Поставь
меня
на
обочине
дороги
от
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
you
know
Но
как
же,
для
меня
всегда
был
кто-то
другой,
ты
же
знаешь
That
shadows
always
fall,
when
the
sun
goes
down
Что
тени
всегда
падают,
когда
заходит
солнце.
I
shook
the
hands,
a
few
dames
and
presidents
Я
пожал
руки
нескольким
дамам
и
президентам.
And
though
they
always
smile
politely
И
хотя
они
всегда
вежливо
улыбаются
With
the
measure
of
the
core
С
мерой
сердечника
Still
their
eyes
would
stand
me
on
me
И
все
же
их
взгляды
останавливались
на
мне.
For
a
glimpse
of
something
more
Ради
проблеска
чего-то
большего.
But
now
he's
gone,
Но
теперь
его
нет.
Now
they′re
gone
Теперь
они
ушли.
And
I
don′t
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
пойти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
услышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Поставь
меня
на
обочине
дороги
от
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
you
know
Но
как
же,
для
меня
всегда
был
кто-то
другой,
ты
же
знаешь
That
shadows
always
fall,
when
the
sun
goes
down
Что
тени
всегда
падают,
когда
заходит
солнце.
Alone,
is
shadow
of
a
star,
don't
you
know
Одиночество-это
тень
звезды,
разве
ты
не
знаешь?
That
shadows
always
fall,
yeah
shadows
always
fall,
Что
тени
всегда
падают,
да,
тени
всегда
падают.
When
the
sun
goes
down
Когда
зайдет
солнце
...
And
I
don′t
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
пойти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
услышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Поставь
меня
на
обочине
дороги
от
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
to
go
Но
как,
для
меня
всегда
был
кто-то
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Folds
Attention! Feel free to leave feedback.