Lyrics and translation Ben Folds Five - On Being Frank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Being Frank
Быть Фрэнком
I
had
it
all,
or
should
I
say
I
saw
it
all?
У
меня
было
все,
или,
вернее,
я
все
это
видел?
And
it′s
a
long
way
from
the
dustbin
of
New
Jersey
to
the
top
И
это
долгий
путь
от
помойки
Нью-Джерси
до
вершины.
Who
would
have
known?
Кто
бы
мог
знать?
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
знать?
I
had
a
dream,
but
dreams
had
other
plans
for
me
У
меня
была
мечта,
но
у
мечты
были
другие
планы
на
меня.
For
30
years
I
set
the
thermostat
30
лет
я
устанавливал
термостат
Where
Frank
Sinatra
liked
it,
Как
нравилось
Фрэнку
Синатре,
And
old
his
girl
hands
on
his
hats
И
держал
его
старческие
руки
на
его
шляпах.
I
never
knew
which
one
were
mine
Я
никогда
не
знал,
какие
из
них
мои.
Now
he's
gone,
and
I′m
alone
Теперь
его
нет,
и
я
один.
And
I
don't
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
идти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
слышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Оставил
меня
на
обочине
у
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
you
know
Но
как
же,
ведь
я,
знаешь,
всегда
был
кем-то
другим.
That
shadows
always
fall,
when
the
sun
goes
down
Что
тени
всегда
падают,
когда
солнце
садится.
I
shook
the
hands,
a
few
dames
and
presidents
Я
пожимал
руки,
нескольким
дамам
и
президентам,
And
though
they
always
smile
politely
И
хотя
они
всегда
вежливо
улыбались,
With
the
measure
of
the
core
С
долей
сердечности,
Still
their
eyes
would
stand
me
on
me
Все
же
их
взгляды
пронзали
меня,
For
a
glimpse
of
something
more
В
поисках
чего-то
большего.
But
now
he's
gone,
Но
теперь
его
нет,
Now
they′re
gone
Теперь
их
нет.
And
I
don′t
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
идти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
слышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Оставил
меня
на
обочине
у
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
you
know
Но
как
же,
ведь
я,
знаешь,
всегда
был
кем-то
другим.
That
shadows
always
fall,
when
the
sun
goes
down
Что
тени
всегда
падают,
когда
солнце
садится.
Alone,
is
shadow
of
a
star,
don't
you
know
Одиночество
— это
тень
звезды,
разве
ты
не
знаешь,
That
shadows
always
fall,
yeah
shadows
always
fall,
Что
тени
всегда
падают,
да,
тени
всегда
падают,
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится.
And
I
don′t
know
where
I
might
be
going
И
я
не
знаю,
куда
я
могу
идти.
I
heard
the
wind,
the
wind
stopped
blowing
Я
слышал
ветер,
ветер
перестал
дуть.
Set
me
on
the
roadside
from
the
house
Оставил
меня
на
обочине
у
дома.
But
how,
for
me
was
always
someone
else
to
go
Но
как
же,
ведь
для
меня
всегда
был
кто-то
другой,
к
кому
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Folds
Attention! Feel free to leave feedback.