Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brainwashed
Gehirngewaschen
If
you
wanna
write
a
letter,
write
a
letter
Wenn
du
einen
Brief
schreiben
willst,
schreib
einen
Brief
If
you'd
rather
make
a
phone
call,
pick
the
phone
up
and
call
me
Wenn
du
lieber
anrufen
möchtest,
nimm
den
Hörer
ab
und
ruf
mich
an
But
if
you
had
to
say
it
all
with
a
pop
song
Aber
wenn
du
alles
mit
einem
Popsong
sagen
musstest
Couldn't
you
atleast
have
bring
me
a
good
one?
Hättest
du
mir
nicht
wenigstens
einen
guten
bringen
können?
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
Was
it
just
a
simple
rewind
and
erase?
War
es
nur
ein
einfaches
Zurückspulen
und
Löschen?
Was
your
mind
squeaky
clean
in
the
first
place?
War
dein
Verstand
überhaupt
blitzsauber?
If
you
got
to
write
an
essay
do
your
research
Wenn
du
einen
Aufsatz
schreiben
musst,
recherchiere
If
you
got
to
stick
your
nose
in
a
boy
and
girl
fight
hear
both
sides
first
Wenn
du
deine
Nase
in
einen
Streit
zwischen
Junge
und
Mädchen
stecken
musst,
hör
dir
zuerst
beide
Seiten
an
There's
something
wrong
being
copied
on
a
memo
Es
ist
etwas
falsch
daran,
auf
einem
Memo
in
Kopie
gesetzt
zu
werden
In
a
form
of
a
bad
country
demo
In
Form
eines
schlechten
Country-Demos
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
Is
there
a
funnel
from
her
mind
to
your
mouth
now?
Gibt
es
jetzt
einen
Trichter
von
ihrem
Verstand
zu
deinem
Mund?
'Cause
you
don't
edit
anything,
it
just
comes
out
Denn
du
bearbeitest
nichts,
es
kommt
einfach
raus
I
gotta
say
it's
pretty
gay
trading
jabs
with
pop
songs
Ich
muss
sagen,
es
ist
ziemlich
schwul,
sich
mit
Popsongs
zu
beharken
So
maybe
next
time
we
should
just
have
a
dance
off
Also
sollten
wir
vielleicht
nächstes
Mal
einfach
einen
Dance-Off
machen
A
dance
off
Einen
Dance-Off
Isn't
there
something
in
the
bible
about
forgiveness
and
love?
Steht
nicht
etwas
in
der
Bibel
über
Vergebung
und
Liebe?
And
more
importantly
about
throwing
stones
Und
wichtiger
noch,
über
das
Werfen
von
Steinen
And
what
your
house
is
made
of
Und
woraus
dein
Haus
gemacht
ist
You
might
reflect
upon
your
own
arrangement
Du
könntest
über
deine
eigene
Situation
nachdenken
Ninety
four,
get
it
blown
in
your
basement
Vierundneunzig,
es
dir
im
Keller
blasen
lassen
While
your
wife
slept
Während
deine
Frau
schlief
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
She's
brainwashed
you,
brainwashed
you
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
dich
gehirngewaschen
Brainwashed
you,
brainwashed
you
too
Dich
gehirngewaschen,
dich
auch
gehirngewaschen
She's
brainwashed
you,
integrity
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
Integrität
She's
brainwashed
you,
family
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
Familie
She's
brainwashed
you,
on
a
rhyming
dictionary
Sie
hat
dich
gehirngewaschen,
mit
einem
Reimlexikon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Folds, Sam Smith
Attention! Feel free to leave feedback.