Ben Harper - Smile At The Mention - translation of the lyrics into German

Smile At The Mention - Ben Harpertranslation in German




Smile At The Mention
Lächle bei der Erwähnung
I cry at roadkill
Ich weine bei überfahrenen Tieren
I cry at open fields
Ich weine bei offenen Feldern
When I'm driving in the south
Wenn ich im Süden fahre
I cry for jockey and horse
Ich weine um Jockey und Pferd
For hypocrisy
Um Heuchelei
When I'm walking in the north
Wenn ich im Norden gehe
But I always smile when I think of you
Aber ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
Like a train in the night
Wie ein Zug in der Nacht
The never-ending fight
Der nie endende Kampf
For justice, justice deserved
Um Gerechtigkeit, verdiente Gerechtigkeit
I cry at an epitaph
Ich weine bei einem Epitaph
When I'm reading Grapes of Wrath
Wenn ich "Früchte des Zorns" lese
At justice unserved
Bei nicht erwirkter Gerechtigkeit
But I always smile when I think of you
Aber ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I cry for a hundred years
Ich weine hundert Jahre lang
So hard I can't see clear
So stark, dass ich nicht klar sehen kann
When I try to recall
Wenn ich versuche, mich zu erinnern
What can't be undone
Was nicht ungeschehen gemacht werden kann
What I can't outrun
Was ich nicht überholen kann
Still through it all, through it all
Trotz allem, trotz allem
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke, mein Schatz
I always smile
Ich lächle immer





Writer(s): Benjamin Charles Harper


Attention! Feel free to leave feedback.