Ben Kyle - The Child - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Kyle - The Child




The Child
Дитя
I am not the one, who taught my heart to beat
Не я научил своё сердце биться,
I cannot add a breath, even a step into my feet
Не я вложил дыхание, не я даровал шаги моим ногам.
I could not tell you where all of these thoughts even begin
Не смогу тебе сказать, откуда все эти мысли берут начало,
I barely know this body that I'm traveling in
Едва ли я знаю это тело, в котором путешествую.
But I must use these hands to dig the land that I must sow
Но я должен использовать эти руки, чтобы вскопать землю, которую должен засеять,
And feed upon the fruit of my love's labor when it grows
И питаться плодами трудов своей любви, когда они вырастут.
And think about a bed to lay my head when day is through
И думать о ложе, где преклонить голову в конце дня,
Rest this heavy heart, that it may start when tomorrow's new
Успокоить это измученное сердце, чтобы оно возродилось с рассветом.
I gave the seed that sprung to feed the soul of my own son
Я дал семя, которое проросло, чтобы питать душу моего сына,
But a magic full of mystery grew those legs on which he runs
Но волшебство, полное тайны, вырастило те ноги, на которых он бегает.
And I'll never know, how grew his soul, so wonderful and wild
И я никогда не узнаю, как выросла его душа, такая чудесная и дикая,
He's a part of me but mystery, mostly grows the child
Он часть меня, но тайна, в основном, взращивает ребенка.
And the song that I now sing, from whence did spring the melody?
И песня, которую я сейчас пою, откуда взялась мелодия?
I cannot pin the origin, that sang the song to me
Я не могу определить происхождение того, что пропевало мне эту песню.
But I will be an emissary in my life upon the sea
Но я буду посланником в своей жизни на море,
Like a gift adrift the ocean, did the notion come to me
Как дар, дрейфующий по океану, пришла ко мне эта мысль,
Like a gift adrift the ocean, did the notion flow to me
Как дар, дрейфующий по океану, пришло ко мне это чувство.
How can we ever know the way that the spirit flows to the bones
Как мы можем знать, как дух проникает в кости
In the belly of a lady with a baby that grows even while her momma sleeps
В утробе женщины с ребенком, который растет, пока его мама спит?
Just so, we'll never know the way of the spirit in the river that flows
Так же мы никогда не узнаем путь духа в реке, что течет
Through the valley in the canyon of the soul it's a secret she keeps
По долине, в каньоне души - это тайна, которую она хранит.





Writer(s): Benjamin Kyle


Attention! Feel free to leave feedback.