Ben Mazué - 14 ans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Mazué - 14 ans




14 ans
14 лет
14 ans, limite 15,
14 лет, почти 15,
Ce soir elle a de grands projets.
Сегодня вечером у неё большие планы.
14 ans mais très bientôt 15.
14 лет, но очень скоро 15.
Ce soir, elle abordera le grand sujet.
Сегодня вечером она поднимет важную тему.
Comme elle a une grande sœur, elle sait qu'avec l'âge viennent les excès,
У неё есть старшая сестра, поэтому она знает, что с возрастом приходят крайности,
Et prendre de l'âge à 14 piges c'est,
И взрослеть в 14 лет это,
Comme un gage de qualité.
Как знак качества.
Elle s'était coiffée 17 ans, sapée genre meuf qui, 17 ans, maquillée je te... non, je te raconte pas comment.
Она причесалась как 17-летняя, оделась как девушка, которой 17 лет, накрасилась... нет, я тебе не расскажу как.
Pendant que de l'autre côté de la scène un type collégien,
Пока по другую сторону сцены паренек-школьник,
14 ans comme elle, vient de... partir la rejoindre
14 лет, как и она, только что... отправился к ней.
Quelques mois qu'ils se pratiquent, qu'ils se connaissent.
Уже несколько месяцев они практикуются, узнают друг друга.
Par milliers, ils s'en laissent des messages, trempés dans le sucre.
Тысячами отправляют друг другу сообщения, пропитанные сахаром.
Pratiquent ce numéro pour déverser l'amour,
Репетируют этот номер, чтобы излить любовь,
Quand des flots d'hormones inondées et
Когда потоки гормонов нахлынут и
En un quart de tour
В одно мгновение
Brûle en comique.
Сгорят в комичном пламени.
Parfois quand ils s'enflamment pour quelques heures quand pour quelqu'un que tu connais pas
Иногда, когда воспылаешь на несколько часов к кому-то, кого даже не знаешь,
Tu donnerais ta mère et ta sœur
Ты бы отдал свою мать и сестру,
L'amour adolescent, adossé dans les sens
Юношеская любовь, доведенная до крайности,
Virevoltant, déhanchant des innocences et dans le sens,
Кружащаяся в вихре, извивающаяся невинностью,
C'est toujours dans mes pensées, c'est tellement beau, puissant
Это всегда в моих мыслях, это так красиво, мощно,
Si tu le sais pas, elle te rappellera que roméo avait 16 ans.
Если ты не знаешь, она напомнит тебе, что Ромео было 16 лет.
Alors le voilà dévalant l'avenue du 11 novembre,
Вот он мчится по проспекту 11 ноября,
La voilà, l'attendant, docile et tendre.
Вот она, ждет его, покорная и нежная.
Elle aime qu'il l'aime, il aime grandir, il aime qu'elle vienne de loin juste pour le voir sourire
Ей нравится, что он её любит, ему нравится взрослеть, ему нравится, что она приехала издалека, чтобы увидеть его улыбку.
Qu'elle dit à ces mains qui traînent
Что она говорит этим рукам, которые блуждают
Presque au dessus des fesses.
Почти над ягодицами.
Il tremble comme une feuille à chaque caresse.
Он дрожит, как лист, от каждого прикосновения.
C'est pas le stress, non, c'est pas l'excitation. C'est juste un test
Это не стресс, нет, это не волнение. Это просто тест.
Allez vas-y mon garçon.
Давай, действуй, парень.
Mais rien n'y fait, rien ne s'estompe.
Но ничего не помогает, ничего не проходит.
Un peu plus tard, pour réduire les effets,
Чуть позже, чтобы уменьшить эффект,
Il se cachera pour faire des pompes.
Он спрячется, чтобы отжаться.
On lui a tellement dit, Faut pas forcer la main des filles, il faut les protéger.
Ему столько раз говорили: Нельзя давить на девушек, нужно их защищать.
Qu'à l'heure de faire l'amour, il réalise qu'en fait, c'est lui l'objet?
Что в момент близости он понимает, что на самом деле это он объект?
Alors toujours bouche contre bouche, touche contre coucher et Elle se débrouille pour que ses yeux sur ses seins viennent loucher.
Тогда всё ещё губы к губам, прикосновения к ласкам, и она ухитряется, чтобы его взгляд скользнул по её груди.
Elle retire son soutien-gorge,
Она снимает бюстгальтер,
Après qu'il ai tout tenté,
После того, как он перепробовал всё,
Tout entier dévoué à une seule cause.
Полностью преданный одному делу.
Il regrettera le temps des toges parce que là, c'est compliqué
Он пожалеет о временах тог, потому что сейчас сложно
De retirer à une seule main ce genre de chose.
Снять одной рукой такую штуку.
Les chaussettes aussi, c'est vrai, c'est le passage délicat, elle y arrive qu'avec les pieds,
Носки тоже, да, это деликатный момент, у неё получается только ногами,
Mais lui, il arrive pas.
А у него нет.
C'est l'aventure et c'est laborieux,
Это приключение, и оно трудоемкое,
Mais c'est le temps et sa cambrure,
Но это время и её изгиб,
Qu'ils tiennent dans leur petit jeu.
Которые они держат в своей маленькой игре.
Maintenant qu'on en est là, sous les draps, le reste n'est qu'animal.
Теперь, когда они здесь, под простынями, остальное просто инстинкт.
Elle sera courageuse, il fera tout pour qu'elle n'est pas mal.
Она будет храброй, он сделает всё, чтобы ей не было больно.
Il a les yeux plus ouvert que jamais, pourtant c'est le noir complet.
Его глаза открыты шире, чем когда-либо, хотя вокруг полная темнота.
Deux fois en dessous, trois fois au dessus.
Два раза снизу, три раза сверху.
Elle pense à sa sœur qui l'a fait,
Она думает о своей сестре, которая это сделала,
Elle se dit qu'elle, ça y est.
Она говорит себе, что вот и она тоже.
Elle constate qu'il ne tremble plus.
Она замечает, что он больше не дрожит.





Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet


Attention! Feel free to leave feedback.