Lyrics and translation Ben Mazué - Dans le mille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
regrettes
à
mesure
des
trains
qui
passent
Ты
сожалеешь
по
мере
того,
как
проходят
поезда
J'entends
vers
le
futur
nous
dire
qu'il
faut
qu'on
se
trace
Я
слышу,
как
в
будущем
нам
говорят,
что
мы
должны
проследить
друг
за
другом
Je
veux
pas
t'alarmer
Я
не
хочу
тебя
тревожить
Mais
je
dois
te
parler
Но
мне
нужно
поговорить
с
тобой
Plus
on
avance
et
plus
je
constate
Чем
дальше
мы
продвигаемся,
тем
больше
я
замечаю
Qu'au
plus
près
du
bonheur
ben
nous
on
s'écarte
Что
ближе
к
счастью,
бен,
мы
отдаляемся
друг
от
друга
Je
veux
pas
t'alarmer
Я
не
хочу
тебя
тревожить
Mais
tu
dois
me
parler
Но
ты
должен
поговорить
со
мной
Non
mais
laisse
tes
sourcils
froncés
de
côté
Нет,
но
оставь
свои
нахмуренные
брови
в
стороне
Qu'est-ce
que
tes
soucis
pourront
changer,
maintenant
Что
теперь
могут
изменить
твои
заботы
Laisse
le
soleil
te
chauffer
Позволь
солнцу
согреть
тебя
Presse
sur
tes
paupières
de
temps
en
temps
Время
от
времени
надавливай
на
веки
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Arrête
de
te
demander
la
lune
Перестань
удивляться
Луне
D'exiger
dès
le
premier
coup
d'essai
Требовать
с
первого
попытки
D'immédiatement
frapper
dans
le
mille
Немедленно
попасть
в
самую
гущу
Réjouissons-nous
déjà
pour
commencer
Давайте
уже
с
нетерпением
ждем
начала
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Je
comprends
que
tu
cherches
mieux
Я
понимаю,
что
ты
ищешь
лучшего
Mais
qu'est-ce
que
tu
dirais
de
chercher
à
deux?
Но
что
бы
ты
сказал,
Если
бы
мы
искали
вдвоем?
Je
veux
pas
t'alarmer
Я
не
хочу
тебя
тревожить
Tu
dois
me
parler
Ты
должен
поговорить
со
мной
Se
réjouir
aussi
quand
tu
trouves
Также
радуйся,
когда
находишь
Laisser
jaillir
ce
bonheur
que
tu
couves
Позволь
выплеснуться
этому
счастью,
которое
ты
тлеешь
Je
veux
pas
t'alarmer
Я
не
хочу
тебя
тревожить
Je
veux
te
parler
Я
хочу
поговорить
с
тобой
Oh
mais
laisse
tes
sourcils
froncés
de
côté
О,
но
оставь
свои
нахмуренные
брови
в
стороне
Qu'est-ce
que
tes
soucis
pourront
changer
maintenant
Что
теперь
могут
изменить
твои
заботы
Laisse
le
soleil
te
chauffer
Позволь
солнцу
согреть
тебя
Presse
sur
tes
paupières
de
temps
en
temps
Время
от
времени
надавливай
на
веки
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Arrête
de
te
demander
la
lune
Перестань
удивляться
Луне
D'exiger
dès
le
premier
coup
d'essai
Требовать
с
первого
попытки
D'immédiatement
frapper
dans
le
mille
Немедленно
попасть
в
самую
гущу
Réjouissons
nous
déjà
pour
commencer
Давайте
уже
с
нетерпением
ждем
начала
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Et
laisse
toi
juste
un
peu
bercer
И
позволь
себе
немного
побаловаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ben mazué
Attention! Feel free to leave feedback.