Ben Mazué - Divin exil - translation of the lyrics into German

Divin exil - Ben Mazuétranslation in German




Divin exil
Göttliches Exil
Quand la journée est finie
Wenn der Tag vorbei ist
Quand les enfants sont couchés
Wenn die Kinder im Bett sind
Il reste toi, moi et la nuit
Bleiben du, ich und die Nacht
C'est l'meilleur moment d'la journée
Das ist der beste Moment des Tages
Une fois qu'on s'allonge, qu'on a plus à dire
Sobald wir uns hinlegen, nichts mehr zu sagen haben
"Il faut qu'on s'arrange pour les tâches à venir"
"Wir müssen uns wegen der anstehenden Aufgaben absprechen"
Une fois qu'on se mange, qu'on commence à rire
Sobald wir uns verschlingen, anfangen zu lachen
On parle alors souvent de se ranger tous les quatre au Paradis
Reden wir oft davon, uns zu viert ins Paradies zurückzuziehen
Tu crois que ça irait
Glaubst du, es würde gehen?
Qu'on pourrait quitter Paris
Dass wir Paris verlassen könnten?
Qu'est-ce qui nous effraie
Was macht uns Angst?
Qu'est-ce qui nous manquerait d'ici
Was würde uns hier fehlen?
Moi c'еst nous qui me manque
Mir fehlen wir
Toi j'sais qu'c'est nous qui manque
Ich weiß, dir fehlen wir
Viens on prend tout ce qu'on a planqué à la banque
Komm, wir nehmen alles, was wir bei der Bank versteckt haben
Et on se barre loin d'ici
Und hauen weit weg von hier ab
On garde juste nous quatre
Wir behalten nur uns vier
Et le reste on oublie
Und den Rest vergessen wir
On garde juste nous quatre
Wir behalten nur uns vier
Et on regarde si ça suffit
Und schauen, ob das reicht
J'suis sûr que ça suffit
Ich bin sicher, dass es reicht
On vend tous les meubles
Wir verkaufen alle Möbel
La voiture, on rend la maison
Das Auto, geben das Haus zurück
Y a rien qui m'émeuve
Nichts berührt mich mehr
Plus que nos valises et nos billets d'avions
Als unsere Koffer und unsere Flugtickets
Ça me rend heureux
Das macht mich glücklich
Comme quand on a décidé d'faire des mouflets
Wie als wir beschlossen haben, Kinder zu machen
Heureux comme quand on transforme un rêve en projet
Glücklich, wie wenn man einen Traum in ein Projekt verwandelt
Nos voisins d'immeuble qu'on aime bien
Unsere Nachbarn im Haus, die wir mögen
Ta famille et les copains d'école
Deine Familie und die Schulfreunde
Mon père et mes sœurs et enfin
Mein Vater und meine Schwestern und schließlich
Ce taff qui te rendait folle
Dieser Job, der dich verrückt gemacht hat
On les plaque pas, on leur dit au revoir avec le sourire
Wir lassen sie nicht im Stich, wir sagen ihnen lächelnd auf Wiedersehen
On reviendra juste en bas, profiter de nous avant de mourir
Wir kommen hierher zurück, genießen uns, bevor wir sterben
On garde juste nous quatre
Wir behalten nur uns vier
Et le reste on oublie
Und den Rest vergessen wir
On garde juste nous quatre
Wir behalten nur uns vier
Et on regarde si ça suffit
Und schauen, ob das reicht
Je suis sûr que ça suffit
Ich bin sicher, dass es reicht
Ma force c'est, ma force c'est
Meine Stärke ist, meine Stärke ist
D'essayer d'y croire, de tenter
Zu versuchen daran zu glauben, es zu wagen
Galvanisé par tes yeux quand ils me disent okay
Angetrieben von deinen Augen, wenn sie mir Okay sagen
Ta force c'est d'être encore cette
Deine Stärke ist, immer noch diese
Femme ensorcelée par mes mots
Von meinen Worten verzauberte Frau zu sein
Même si à force le sort s'est fané comme les vœux
Auch wenn mit der Zeit der Zauber verblasst ist wie die Wünsche
On garde juste nous quatre
Wir behalten nur uns vier
Et le reste on le fuit
Und dem Rest entfliehen wir
On se cache dans les arbres
Wir verstecken uns in den Bäumen
En attendant la nuit
Während wir auf die Nacht warten
On sortira les armes
Wir werden die Waffen ziehen
Si nos ennuis reviennent
Wenn unsere Sorgen zurückkommen
On combattra les drames
Wir werden die Dramen bekämpfen
Grâce aux années merveilles
Dank der Wunderjahre
Qu'on vivra tous les quatre
Die wir zu viert erleben werden
Loin du monde imbécile
Weit weg von der dummen Welt
Qu'on vivra tous les quatre
Die wir zu viert erleben werden
Dans notre divin exil
In unserem göttlichen Exil
Dans notre divin exil
In unserem göttlichen Exil





Writer(s): Guillaume Poncelet, Ben Mazue


Attention! Feel free to leave feedback.