Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaffe aux autres
Pass auf die anderen auf
Eh!
Moi
de
t'entendre
rire
ça
m'suffit
Eh!
Mir
reicht
es,
dich
lachen
zu
hören
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
J'ai
pas
trouvé
d'autres
raisons
pour
la
vie
Ich
habe
keine
anderen
Gründe
für
das
Leben
gefunden
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
plaide
coupable
Ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
bekenne
mich
schuldig
Je
t'aime,
je
t'aime,
je
t'aime,
je
suis
détestable
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
bin
hassenswert
Je
sème,
je
sème,
je
sème,
tout
ce
que
je
gagne
Ich
säe,
ich
säe,
ich
säe,
alles
was
ich
gewinne
Je
saigne,
je
saigne,
je
saigne,
car
je
sais
le
mal
Ich
blute,
ich
blute,
ich
blute,
denn
ich
kenne
den
Schmerz
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Le
temps
qu'il
reste
à
nous
aimer
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Eh!
J'ai
pas
toujours
été
de
la
partie
Eh!
Ich
war
nicht
immer
dabei
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Tu
écris
une
autre
histoire
et
moi
je
fuis
Du
schreibst
eine
andere
Geschichte
und
ich
fliehe
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
plaide
coupable
Ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
bekenne
mich
schuldig
Je
lève
mon
verre,
si
tu
m'aimes
tu
comprendras
Ich
erhebe
mein
Glas,
wenn
du
mich
liebst,
wirst
du
verstehen
Que
j'emmène
ta
peine
même
quand
je
m'évade
Dass
ich
deinen
Kummer
mitnehme,
selbst
wenn
ich
entkomme
Je
saigne,
je
saigne,
je
saigne,
car
je
sais
le
mal
Ich
blute,
ich
blute,
ich
blute,
denn
ich
kenne
den
Schmerz
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Le
temps
qu'il
reste
à
nous
aimer
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Qu'est-ce
que
tu
vois
dans
mes
yeux?
Was
siehst
du
in
meinen
Augen?
Qu'est-ce
que
tu
crois
que
je
veux?
Was
glaubst
du,
was
ich
will?
Qu'est-ce
que
tu
vois
dans
mes
yeux?
Was
siehst
du
in
meinen
Augen?
Qu'est-ce
que
tu
crois
que
je
veux?
Was
glaubst
du,
was
ich
will?
Qu'est-ce
que
tu
vois
dans
mes
yeux?
Was
siehst
du
in
meinen
Augen?
Qu'est-ce
que
tu
crois
que
je
veux?
Was
glaubst
du,
was
ich
will?
Qu'est-ce
que
tu
vois
dans
mes
yeux?
Was
siehst
du
in
meinen
Augen?
Qu'est-ce
que
tu
crois
que
je
veux?
Was
glaubst
du,
was
ich
will?
Je
veux
que
nos
caresses
emmêlées
soient
notre
essence
Ich
will,
dass
unsere
verschlungenen
Zärtlichkeiten
unsere
Essenz
sind
Que
nos
ivresses
soient
le
fruit
de
réjouissances
Dass
unsere
Räusche
die
Frucht
von
Freuden
sind
Que
la
tendresse
soit
toujours
placée
devant
Dass
die
Zärtlichkeit
immer
an
erster
Stelle
steht
Ce
temps
qui
nous
reste
à
nous
aimer
Diese
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
veux
que
nos
caresses
emmêlées
soient
notre
essence
Ich
will,
dass
unsere
verschlungenen
Zärtlichkeiten
unsere
Essenz
sind
Que
nos
ivresses
soient
le
fruit
de
réjouissances
Dass
unsere
Räusche
die
Frucht
von
Freuden
sind
Que
la
tendresse
soit
toujours
placée
devant
Dass
die
Zärtlichkeit
immer
an
erster
Stelle
steht
Ce
temps
qui
nous
reste
à
nous
aimer
Diese
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
veux
que
nos
caresses
emmêlées
soient
notre
essence
Ich
will,
dass
unsere
verschlungenen
Zärtlichkeiten
unsere
Essenz
sind
Que
nos
ivresses
soient
le
fruit
de
réjouissances
Dass
unsere
Räusche
die
Frucht
von
Freuden
sind
Que
la
tendresse
soit
toujours
placée
devant
Dass
die
Zärtlichkeit
immer
an
erster
Stelle
steht
Ce
temps
qui
nous
reste
à
nous
aimer
Diese
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
veux
que
nos
caresses
emmêlées
soient
notre
essence
Ich
will,
dass
unsere
verschlungenen
Zärtlichkeiten
unsere
Essenz
sind
Que
nos
ivresses
soient
le
fruit
de
réjouissances
Dass
unsere
Räusche
die
Frucht
von
Freuden
sind
Que
la
tendresse
soit
toujours
placée
devant
Dass
die
Zärtlichkeit
immer
an
erster
Stelle
steht
Ce
temps
qui
nous
reste
à
nous
aimer
Diese
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Le
temps
qu'il
reste
à
nous
aimer
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Le
temps
qu'il
reste
à
nous
aimer
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Le
temps
qu'il
reste
à
nous
aimer
Die
Zeit,
die
uns
bleibt,
uns
zu
lieben
Je
serais
ce
gars
qui
fait
gaffe
aux
autres
Ich
werde
dieser
Kerl
sein,
der
auf
die
anderen
aufpasst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Frerot, Benjamin Mazuet, Julien Grenier, Romain Joutard
Attention! Feel free to leave feedback.