Ben Mazué - Illusion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Mazué - Illusion




Illusion
Иллюзия
Chaque lever du jour est un nouveau round
Каждый восход солнца - это новый раунд,
Et tu dis que tu joues pour le maintien, tu sais ceux qui se trament si tu gamberges
И ты говоришь, что играешь за то, чтобы удержаться, ты знаешь, что замышляют, если замешкаешься,
Si tu tergiverses, si tu serres la vice, mais dans le sens inverse
Если ты колеблешься, если ты сжимаешь тиски, но в обратном направлении,
Tu poses pas de question, non pas maintenant, tu sais que les réponses sont toujours
Ты не задаёшь вопросов, не сейчас, ты знаешь, что ответы всегда одни и те же -
De laisser du temps
Дать время.
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Поэтому ты даёшь время, даёшь время,
Laisses du temps, laisses du temps...
Даёшь время, даёшь время...
Tu remplies tes moments de devoirs, pour pas que l'envie s'en mêle
Ты заполняешь свои моменты обязанностями, чтобы желание не вмешивалось,
Parce que l'envie, faut croire, qu'elle est partie avec elle
Потому что желание, надо полагать, ушло вместе с ней.
Mais ça t'est déjà arrivé d'être aussi down que ça
Но разве с тобой раньше не случалось, что ты была так подавлена?
T'as pas peur tu sais que la page se tournera
Ты не боишься, ты знаешь, что страница перевернется.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Ne me la fais pas j'te connais
Не надо, я тебя знаю,
C'est pas la peine, j'ai la moitié de toi tu sais
Не стоит, половина тебя, знаешь ли,
Qui coule dans mes veines
Течёт в моих венах.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Ne me la fais pas j'te connais
Не надо, я тебя знаю,
C'est pas la peine, j'ai la moitié de toi tu sais
Не стоит, половина тебя, знаешь ли,
Qui coule dans mes veines
Течёт в моих венах.
Tu prends sur toi devant
Ты держишься перед всеми,
En plus c'est qu'ça t'fait plaisir, ils imaginent pas malheureusement, la solitude, les noirs désirs
Более того, тебе это нравится, они, к сожалению, не представляют себе одиночества, темных желаний.
Mais tout s'efface quand la vie prends le dessus
Но всё стирается, когда жизнь берёт верх,
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras
Всё стирается, когда дети бросаются в твои объятия,
Ouverts de grand-père, solide et triste comme la pierre
Крепкие, как у деда, твердые и печальные, как камень,
Et tes yeux qui déclare à tout va, que tout va bien
И твои глаза говорят всем, что всё хорошо,
Qu'on s'inquiète pas dans tes bras
Что в твоих объятиях можно не беспокоиться,
Ouverts de grand-père qui résistent de toutes les manières
Крепких, как у деда, которые сопротивляются всеми способами,
Et tes yeux qui déclare à tout va, je fais semblant, ne vous inquiétez pas
И твои глаза говорят всем, я притворяюсь, не беспокойтесь.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Ne me la fais pas j'te connais
Не надо, я тебя знаю,
C'est pas la peine, j'ai la moitié de toi tu sais
Не стоит, половина тебя, знаешь ли,
Qui coule dans mes veines
Течёт в моих венах.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
Знаешь, это действует на меня, это стоит того,
J'ai toujours la moitié de toi qui coule dans mes veines
У меня всё ещё половина тебя течёт в моих венах.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Par amour ou par pudeur, j'n'aurais généré aussi
Из любви или из стыдливости, я бы тоже не стал показывать,
Par amour ou par pudeur, je serai de ton avis
Из любви или из стыдливости, я буду с тобой согласен.
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Создай иллюзию, давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Ça finira par être bien, si on insiste
Всё будет хорошо, если мы будем настаивать,
Ça finira par être certain, si on résiste
Всё станет определённым, если мы будем сопротивляться.
Allez, vas-y, fais tes yeux doux
Давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.
Allez, vas-y, fais tes yeux doux
Давай, сделай нежный взгляд,
Fais sensation
Произведи впечатление.





Writer(s): Ben Mazué


Attention! Feel free to leave feedback.