Lyrics and translation Ben Mazué - J'attends
C'est
entièrement
de
ma
faute
Это
полностью
моя
вина
Sache-le
ça,
si
Знай
он
это,
если
Nous
deux
ça
chancelle
souvent
У
нас
обоих
это
часто
выходит
из-под
контроля
Non,
ce
n'est
pas
de
ta
faute
Нет,
это
не
твоя
вина
Sache-le
ça
si
Знай
это,
если
Nous
deux
ça
tangue
de
temps
en
temps
Время
от
времени
нас
обоих
качает.
J'aimerais
tant
que
ça
marche
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
это
сработало
Je
ne
te
dis
pas
tout
Я
не
говорю
тебе
всего
Pour
que
tu
me
reviennes
heureuse
Чтобы
ты
снова
сделала
меня
счастливой
J'aimerais
tant
que
ça
marche
que
je
ne
te
dis
pas
tout
Я
бы
так
хотел,
чтобы
это
сработало,
что
не
стал
бы
рассказывать
тебе
все
Mais
j'ai
jamais
cessé
d'être
amoureux
Но
я
никогда
не
переставал
быть
влюбленным
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
Так
что
я
жду,
когда
жизнь
пройдет
мимо
Que
le
temps
fasse
son
effet
Пусть
время
сделает
свое
дело
J'ai
peur
quand
j'y
pense,
d'oublier
qui
j'étais
mais
Я
боюсь,
когда
думаю
об
этом,
забыть,
кем
я
был,
но
J'attends,
j'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду,
я
жду
J'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду
De
mon
espoir
qu'il
se
décide
От
моей
надежды,
что
он
решится
Maintenant,
à
prendre
les
choses
en
main
Теперь,
чтобы
взять
дело
в
свои
руки
J'attends,
j'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду,
я
жду
J'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду
De
moi
que
je
m'évanouisse
От
меня,
что
я
упаду
в
обморок
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
Перед
тем,
что
ждет
меня
завтра
On
retiendra
de
notre
ambition
qu'elle
était
digne
Мы
будем
исходить
из
наших
амбиций,
что
она
была
достойна
Avec
un
soupçon
d'utopie
С
намеком
на
утопию
On
retiendra
de
notre
passion
qu'elle
était
fine
Из
нашей
страсти
мы
узнаем,
что
она
была
прекрасной
Pas
du
genre
de
celles
qui
détruisent
Не
из
тех,
что
разрушают
J'aimerais
tant
que
ça
marche
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
это
сработало
Que
je
m'habituerai
Что
я
привыкну
À
remettre
mon
titre
en
jeu
Чтобы
поставить
мой
титул
на
карту
J'aimerais
tant
que
ça
marche
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
это
сработало
Que
je
recommencerai
s'il
fallait
Что
я
начну
все
сначала,
если
потребуется
Même
si
je
pense
qu'on
peut
faire
encore
mieux
Хотя
я
думаю,
что
мы
можем
сделать
еще
лучше
Alors
j'attends
que
la
vie
passe
Так
что
я
жду,
когда
жизнь
пройдет
мимо
Que
le
temps
fasse
son
effet
Пусть
время
сделает
свое
дело
J'ai
peur
quand
j'y
pense,
de
m'éroder,
de
m'user
Я
боюсь,
когда
думаю
об
этом,
разрушаться,
изнашиваться
J'attends,
j'attends,
j'attends
Я
жду,
я
жду,
я
жду
De
mon
espoir
qu'il
se
décide
От
моей
надежды,
что
он
решится
Maintenant,
à
prendre
les
choses
en
main
Теперь,
чтобы
взять
дело
в
свои
руки
J'attends,
de
ton
désir
qu'il
réussisse
Я
жду
от
твоего
желания,
чтобы
оно
увенчалось
успехом
J'attends,
de
nos
enfants
qu'ils
s'épanouissent
Я
жду
от
наших
детей,
чтобы
они
процветали
J'attends,
de
moi,
que
je
m'évanouisse
Я
жду
от
себя,
что
упаду
в
обморок
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
Перед
тем,
что
ждет
меня
завтра
J'attends,
de
ton
envie
qu'elle
ressuscite
Я
жду
от
твоего
желания,
чтобы
она
воскресла
J'attends,
de
ta
colère
qu'elle
se
dissipe
Я
жду,
когда
твой
гнев
рассеется
J'attends,
de
mon
espoir
qu'il
se
décide
Я
жду,
надеясь,
что
он
решится
Maintenant
à
prendre
les
choses
en
main
Теперь,
чтобы
взять
дело
в
свои
руки
J'attends,
de
ton
désir
qu'il
réussisse
Я
жду
от
твоего
желания,
чтобы
оно
увенчалось
успехом
J'attends,
de
nos
enfants
qu'ils
s'épanouissent
Я
жду
от
наших
детей,
чтобы
они
процветали
J'attends,
de
moi,
que
je
m'évanouisse
Я
жду
от
себя,
что
упаду
в
обморок
Devant
ce
qui
m'attend
pour
demain
Перед
тем,
что
ждет
меня
завтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Mazué
Attention! Feel free to leave feedback.