Ben Mazué - Vivant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ben Mazué - Vivant




Je t'ecris depuis ma chambre
Я пишу тебе из своей комнаты.
Depuis le mois de septembre
С сентября
Depuis que les choses ont changé
С тех пор как все изменилось
Je t'ecris les main qui tremble
Я пишу тебе руки, которые дрожат
C'est plus facile de s'interdire de l'evoquer
Проще запретить себе выговориться.
Je pense a toi mille fois par an
Я думаю о тебе тысячу раз в год.
J'essai pas de faire autrement
Я не пытаюсь поступить иначе.
Meme si ils me disent de laisser
Даже если они скажут мне оставить
Le temps faire ses affaires
Время делать свое дело
Pour te garder vivante
Чтобы ты была жива.
Je te raconterai l'ardante épopée
Я расскажу тебе пылкую эпопею
De ton equipe d'hier
Из твоей вчерашней команды
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance
Напоминать о своей элегантности
De faire tout pour que ca reste
Сделать все, чтобы это осталось
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance au gens
Напоминать людям о твоей элегантности
De faire tout pour que ca reste vivant vivant
Сделать все, чтобы он остался живым.
Je t'ecris depuis mon entre
Я пишу тебе с тех пор, как я вошел
Depuis le mois de novembre
С ноября
Depuis que le froid s'est pointé
С тех пор как наступил холод
Apres le deni vient la colère
После Дени приходит гнев
Comme je suis pas trop énervé
Как я не злюсь
Je me dis j'ai pas trop avancer
Я говорю себе, что я не слишком продвинулся вперед
Mais en grandi ca c'est normal
Но в росте это нормально.
Chaque fois je realise que je peux pas
Каждый раз, когда я понимаю, что я не могу
T'appeler pour ces progrés
Звать тебя за эти успехи.
Je me dis que la mort mene d'un regret
Я говорю себе, что смерть ведет к сожалению
Mais aussitot je realise
Но тут же я осознаю
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance
Напоминать о своей элегантности
De faire tout pour que ca reste
Сделать все, чтобы это осталось
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance au gens
Напоминать людям о твоей элегантности
De faire tout pour que ca reste vivant vivant
Сделать все, чтобы он остался живым.
Vivant
Живой
Je t'ecris du 23ieme etage
Пишу тебе с 23-го этажа
Je te parle comme on parle au mirage
Я говорю с тобой, как мы говорим с Миражом.
Et je me souviens
И я помню
Que quand je t'ai dit de mourir sereine
Что, когда я велел тебе умереть безмятежно
Que je serai solide que j'ai de la peine
Что я буду твердым, что у меня есть проблемы
Mais que tu m'as donné les armes
Но ты дал мне оружие.
Tes reponse m'en crédo
Твои ответы мне доверяют.
Sont gravées sur mes abdos
Выгравированы на моем АБС
Ce n'est pas comme ca qu'on tourne la page
Это не так, как мы поворачиваем страницу
Tes conseils tatoués
Твои татуированные советы
Cicatrisés au sel
Рубцов с солью
Dans chacun de mes virages
В каждом моем повороте
Il y aura ton visage
Будет твое лицо
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance
Напоминать о своей элегантности
De faire tout pour que ca reste
Сделать все, чтобы это осталось
Je ne pallierai pas l'absence
Я не буду жалеть об отсутствии
C'est tout le bien que je me souhaite
Это все хорошее, что я желаю себе
De rappeler ton elegance au gens
Напоминать людям о твоей элегантности
De faire tout pour que ca reste vivant vivant
Сделать все, чтобы он остался живым.
Vivant
Живой





Writer(s): Ben Mazué


Attention! Feel free to leave feedback.