Lyrics and translation Ben Onono - Badagry Beach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badagry Beach
Пляж Бадагри
Mungo
Park,
the
explorer,
loved
the
light
Мунго
Парк,
исследователь,
любил
свет
Of
Badagry
Beach
Пляжа
Бадагри.
The
singer
Fela
sang
Певец
Фела
пел
Of
the
lights
and
the
noise
О
свете
и
шуме
In
the
city
air
Городского
воздуха
Of
Badagry
Beach
Пляжа
Бадагри.
The
portuguese
sailors
found
trade
on
the
malarious
shores
Португальские
моряки
нашли
торговлю
на
малярийных
берегах
Of
Badagry
Beach
Пляжа
Бадагри.
The
rusty
shackles
remain
there:
a
bare
testament
Ржавые
кандалы
всё
ещё
там:
простое
доказательство
Of
what
went
before
Того,
что
было
раньше.
Yeah,
if
I
knew
her
less,
would
I
love
her
more?
Да,
если
бы
я
знал
тебя
меньше,
любил
бы
я
тебя
больше?
'Coz
when
I
get
too
close
to
her
Потому
что,
когда
я
подхожу
к
тебе
слишком
близко,
Is
when
I
can't
see
the
beauty
of
her
Я
больше
не
вижу
твоей
красоты.
An
Iroko
tree
Дерево
ироко,
Palm
wine
Пальмовое
вино,
A
coral
snake
Коралловая
змея...
Badagry
is
one
of
those
beautiful
and
deadly
things
Бадагри
- одна
из
тех
вещей,
одновременно
прекрасных
и
смертоносных.
At
the
same
time
В
то
же
время.
I'm
down
by
the
mission
under
the
Agia
tree
Я
у
миссии,
под
деревом
Агия,
Of
Badagry
Beach
На
пляже
Бадагри.
And
I
wonder
to
myself
И
я
думаю
про
себя,
How
many
secrets
she
holds
Сколько
же
секретов
ты
хранишь,
And
will
never
let
show
И
никогда
не
раскроешь.
Yeah,
as
I
walk
along
her
golden
shore
line
Да,
и
пока
я
иду
по
твоей
золотой
береговой
линии,
Diesel
oil
and
sand's
under
my
feet
Дизельное
топливо
и
песок
под
моими
ногами
Washed
by
the
tides
that
came
before
Омываются
приливами,
которые
были
раньше
And
come
again
И
придут
снова.
Harmattan
winds
are
blowing
Дуют
ветры
Харматана,
Harmattan
winds
are
blowing
Дуют
ветры
Харматана,
Spirits
that
swirl
in
the
dust
devils
Духи,
что
кружатся
в
пыльных
дьяволах
And
disappear
И
исчезают.
A
loneliness
that
is
continental
Одиночество,
континентальное
по
масштабу,
Wanders
far
and
wide
Бродит
повсюду.
A
loneliness
that
is
an
inward
thing
Одиночество,
которое
внутри,
Can
rock
itself
to
sleep
every
night
Каждую
ночь
может
убаюкать
себя.
Yeah,
if
I
knew
her
less,
would
I
love
her
more?
Да,
если
бы
я
знал
тебя
меньше,
любил
бы
я
тебя
больше?
If
I
knew
her
less,
would
I
love
her
more?
Если
бы
я
знал
тебя
меньше,
любил
бы
я
тебя
больше?
'Coz
when
I
get
too
close
to
her
Потому
что,
когда
я
подхожу
к
тебе
слишком
близко,
Is
when
I
can't
see
the
beauty
of
her
Я
больше
не
вижу
твоей
красоты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Onono, Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.