Requiem - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack -
Amy Adams
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem - From The “Dear Evan Hansen” Original Motion Picture Soundtrack
Requiem - Vom „Dear Evan Hansen“ Original Filmmusik-Soundtrack
Why
should
I
play
this
game
of
pretend?
Warum
soll
ich
dieses
Versteckspiel
spielen?
Remembering
through
a
secondhand
sorrow
Mich
durch
fremdes
Leid
zu
erinnern
Such
a
great
son
and
wonderful
friend
So
ein
großartiger
Sohn
und
wunderbarer
Freund
Oh,
don't
the
tears
just
pour?
Oh,
fließen
die
Tränen
nicht
einfach?
I
could
curl
up
and
hide
in
my
room
Ich
könnte
mich
in
meinem
Zimmer
verstecken
Here
in
my
bed,
still
sobbing
tomorrow
Hier
in
meinem
Bett,
noch
weinend
morgen
früh
I
could
give
in
to
all
of
the
gloom
Ich
könnte
mich
der
Dunkelheit
ergeben
But
tell
me,
tell
me
what
for
Aber
sag
mir,
sag
mir
wozu
Why
should
I
have
a
heavy
heart?
Warum
soll
mein
Herz
so
schwer
sein?
Why
should
I
start
to
break
in
pieces?
Warum
soll
ich
in
Stücke
brechen?
Why
should
I
go
and
fall
apart
for
you?
Warum
für
dich
zerfallen
und
vergehen?
Why
should
I
play
the
grieving
girl
and
lie
Warum
die
trauernde
Frau
spielen
und
lügen
Saying
that
I
miss
you
Und
behaupten,
ich
vermisse
dich
And
that
my
world
has
gone
dark
without
your
light?
Dass
meine
Welt
ohne
dein
Licht
dunkel
geworden?
I
will
sing
no
requiem
tonight
Heut
sing
ich
kein
Requiem
We
gave
you
the
world,
you
threw
it
away
Wir
gaben
dir
die
Welt,
du
warfst
sie
fort
Leaving
these
broken
pieces
behind
you
Ließest
diese
Scherben
hinter
dir
Everything
wasted,
nothing
to
say
Alles
verschwendet,
nichts
zu
sagen
So
I
can
sing
no
requiem
Darum
sing
ich
kein
Requiem
And
hear
your
voice,
and
feel
you
near
Hör
deine
Stimme,
fühl
dich
nah
Within
these
words,
I
finally
find
you
In
diesen
Worten
find
ich
dich
endlich
And
now
that
I
know
that
you
are
still
here
Und
jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
noch
hier
bist
I
will
sing
no
requiem
tonight
Heut
sing
ich
kein
Requiem
Why
should
I
have
a
heavy
heart?
Warum
soll
mein
Herz
so
schwer
sein?
Why
should
I
say
I'll
keep
you
with
me?
Warum
soll
ich
sagen:
Ich
bewahre
dich?
Why
should
I
go
and
fall
apart
for
you?
Warum
für
dich
zerfallen
und
vergehen?
Why
should
I
play
the
grieving
girl
and
lie
Warum
die
trauernde
Frau
spielen
und
lügen
Saying
that
I
miss
you
Und
behaupten,
ich
vermisse
dich
And
that
my
world
has
gone
dark
without
your
light?
(I
can
see
your
light)
Dass
meine
Welt
ohne
dein
Licht
dunkel
geworden?
(Ich
seh
dein
Licht)
I
will
sing
no
requiem
Ich
sing
kein
Requiem
'Cause
when
the
villains
fall,
the
kingdoms
never
weep
Denn
wenn
Schurken
fallen,
weint
kein
Reich
No
one
lights
a
candle
to
remember
Niemand
zündet
Kerzen
zum
Gedenken
No,
no
one
mourns
at
all
Nein,
niemand
trauert
ja
When
they
lay
them
down
to
sleep
Wenn
man
sie
zum
Schlafen
legt
So,
don't
tell
me
that
I
didn't
have
it
right
Drum
sag
nicht,
ich
hätte
Unrecht
Don't
tell
me
that
it
wasn't
black
and
white
Sag
nicht,
es
wär
nicht
klarsichtbar
After
all
you
put
me
through
Nach
allem,
was
du
mir
antatest
Don't
say
it
wasn't
true
Sag
nicht,
es
stimmte
nicht
That
you
were
not
the
monster
Dass
du
nicht
das
Monster
warst
That
I
knew
Das
ich
kannte
'Cause
I
cannot
play
the
grieving
girl
and
lie
Denn
ich
kann
die
trauernde
Frau
nicht
spielen
und
lügen
Saying
that
I
miss
you
Und
behaupten,
ich
vermisse
dich
And
that
my
world
has
gone
dark
Dass
meine
Welt
dunkel
I
will
sing
no
requiem
Ich
sing
kein
Requiem
I
will
sing
no
requiem
Ich
sing
kein
Requiem
I
will
sing
no
requiem
Ich
sing
kein
Requiem
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benj Pasek, Justin Paul
Attention! Feel free to leave feedback.