Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30,000 Feet (Live)
30.000 Fuß (Live)
14A,
window
seat,
tennis
shoes,
and
faded
jeans
14A,
Fensterplatz,
Turnschuhe
und
verblichene
Jeans
Nervous
as
he
tells
me
it's
his
first
time
on
a
plane
Nervös
erzählt
er
mir,
dass
es
sein
erster
Flug
ist
We
took
off
and
headed
east
Wir
hoben
ab
und
flogen
nach
Osten
I
was
thumbing
through
the
magazine
Ich
blätterte
durch
das
Magazin
He
felt
like
talking
and
offered
me
his
name
Er
hatte
Lust
zu
reden
und
bot
mir
seinen
Namen
an
So
I
asked
him
how
he
was
Also
fragte
ich
ihn,
wie
es
ihm
ginge
And
he
smiled
and
said,
"Well,
son"
Und
er
lächelte
und
sagte:
"Nun,
mein
Sohn"
He
said,
"I've
been
better,
I've
been
worse
Er
sagte:
"Mir
ging
es
schon
besser,
mir
ging
es
schon
schlechter
I've
chased
after
pretty
girls
Ich
bin
hübschen
Mädchen
hinterhergelaufen
Seen
a
couple
places
that
I
never
thought
I'd
see
Habe
ein
paar
Orte
gesehen,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
sie
zu
sehen
I've
walked
into
harder
times
Ich
bin
in
härtere
Zeiten
geraten
I've
walked
out
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
herausgekommen
And
it
seems
like
you
end
up
getting
what
you
need
Und
es
scheint,
als
ob
man
am
Ende
das
bekommt,
was
man
braucht
Looking
down
from
30,000
feet
Wenn
man
aus
30.000
Fuß
Höhe
herunterschaut
Life's
been
good
to
me"
Das
Leben
war
gut
zu
mir"
I've
been
out
a
month
or
so,
another
night,
another
show
Ich
bin
seit
etwa
einem
Monat
unterwegs,
eine
weitere
Nacht,
eine
weitere
Show
A
hundred
different
cities,
they
all
just
seem
the
same
Hundert
verschiedene
Städte,
sie
scheinen
alle
gleich
zu
sein
He
asked
me
what
it
must
be
like,
singing
songs
under
the
lights
Er
fragte
mich,
wie
es
wohl
sein
muss,
Lieder
unter
den
Lichtern
zu
singen
Well,
it's
got
its
moments,
just
the
same
as
anything
Nun,
es
hat
seine
Momente,
genau
wie
alles
andere
I
miss
my
town,
I
miss
my
wife
Ich
vermisse
meine
Stadt,
ich
vermisse
meine
Frau
But
I'm
up
here
with
five
to
six
thousand
Georgians
tonight
Aber
ich
bin
heute
Abend
mit
fünf-
bis
sechstausend
Georgiern
hier
oben
I
said,
"I've
been
better,
I've
been
worse
Ich
sagte:
"Mir
ging
es
schon
besser,
mir
ging
es
schon
schlechter
I
have
loved
a
pretty
girl
Ich
habe
ein
hübsches
Mädchen
geliebt
Seen
a
couple
places
that
I
never
thought
I'd
see
Habe
ein
paar
Orte
gesehen,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
sie
zu
sehen
I've
walked
into
harder
times
Ich
bin
in
härtere
Zeiten
geraten
I've
walked
out
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
herausgekommen
And
it
seems
like
you
end
up
getting
what
you
need
Und
es
scheint,
als
ob
man
am
Ende
das
bekommt,
was
man
braucht
Looking
down
from
30,000
feet
Wenn
man
aus
30.000
Fuß
Höhe
herunterschaut
Life's
been
good
to
me"
Das
Leben
war
gut
zu
mir"
Sometimes
we
can
get
lost
Manchmal
können
wir
uns
verirren
Living
in
the
here
and
now
Wenn
wir
im
Hier
und
Jetzt
leben
Sometimes
it
takes
the
sky
Manchmal
braucht
es
den
Himmel
To
see
what's
on
the
ground
Um
zu
sehen,
was
auf
dem
Boden
ist
Oh,
this
is
good
guys
Oh,
das
ist
gut,
Leute
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
David
Besonen
everyone
David
Besonen,
meine
Damen
und
Herren
So,
if
you
know
the
words
to
this
song
you
can
help
me
sing
'em
Also,
wenn
ihr
den
Text
dieses
Liedes
kennt,
könnt
ihr
mir
helfen,
es
zu
singen
If
you
don't
know
the
words,
what
are
you
doing
at
this
concert?
Wenn
ihr
den
Text
nicht
kennt,
was
macht
ihr
dann
bei
diesem
Konzert?
I'm
joking,
you
don't
have
to
know
the
words
Ich
mache
nur
Spaß,
ihr
müsst
den
Text
nicht
kennen
But
if
you
do,
here
we
go
Aber
wenn
ihr
ihn
kennt,
los
geht's
That
was
a
great
solo
Das
war
ein
tolles
Solo
I've
been
better,
I've
been
worse
Mir
ging
es
schon
besser,
mir
ging
es
schon
schlechter
I've
chased
after
pretty
girls
Ich
bin
hübschen
Mädchen
hinterhergelaufen
Seen
a
couple
places
that
I
never
thought
I'd
see
Habe
ein
paar
Orte
gesehen,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
sie
zu
sehen
I've
walked
into
harder
times
Ich
bin
in
härtere
Zeiten
geraten
I've
walked
out
the
other
side
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
herausgekommen
And
it
seems
like
you
end
up
getting
what
you
need
Und
es
scheint,
als
ob
man
am
Ende
das
bekommt,
was
man
braucht
Looking
down
from
30,000
feet
Wenn
man
aus
30.000
Fuß
Höhe
herunterschaut
Life's
been
good
to
me
Das
Leben
war
gut
zu
mir
Two,
three,
four
Zwei,
drei,
vier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Rector, Jeffrey Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.