Lyrics and German translation Ben Rector - Daughter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daughter (Live)
Tochter (Live)
Are
you
okay
if
I
just
sing
this
song
real
quick?
Ist
es
okay,
wenn
ich
dieses
Lied
kurz
singe?
(Yeah,
wait,
loud)
(Ja,
warte,
laut)
I
sing
generally
pretty
loud
Ich
singe
generell
ziemlich
laut
(Sing
loud
again)
(Sing
nochmal
laut)
Okay,
here
we
go
Okay,
los
geht's
Lately,
I've
been
going
through
changes
In
letzter
Zeit
habe
ich
Veränderungen
durchgemacht
I've
been
doing
a
little
light
rearranging
Ich
habe
ein
wenig
umarrangiert
Blew
up
my
whole
life,
I'm
not
complaining
Habe
mein
ganzes
Leben
auf
den
Kopf
gestellt,
ich
beschwere
mich
nicht
Just
thought
I'd
start
with
some
honesty
Ich
dachte
nur,
ich
fange
mit
etwas
Ehrlichkeit
an
I
used
to
only
be
concerned
with
my
career
getting
bigger
Früher
war
ich
nur
darauf
bedacht,
dass
meine
Karriere
größer
wird
But
I
started
zooming
out
and
seeing
big
pictures
Aber
ich
fing
an,
herauszuzoomen
und
das
große
Ganze
zu
sehen
I
started
focusing
on
my
father
figure
Ich
fing
an,
mich
auf
meine
Vaterfigur
zu
konzentrieren
And
I
see
things
a
little
differently
Und
ich
sehe
die
Dinge
etwas
anders
'Cause
I
got
a
daughter
now
Denn
ich
habe
jetzt
eine
Tochter
Oh,
the
most
perfect
tiny
human
Oh,
der
perfekteste
kleine
Mensch
I
got
a
daughter
now
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter
No
idea
what
I'm
doing
Keine
Ahnung,
was
ich
tue
But
the
way
that
she
smiles
and
the
way
that
she
laughs
Aber
die
Art,
wie
sie
lächelt
und
wie
sie
lacht
Gives
me
some
kind
of
peace
like
I
never
had
Gibt
mir
eine
Art
Frieden,
wie
ich
ihn
nie
hatte
I
guess
I
see
what
all
the
fuss
is
about
Ich
glaube,
ich
verstehe,
worum
es
bei
dem
ganzen
Wirbel
geht
'Cause
I
got
a
daughter
Denn
ich
habe
eine
Tochter
I
got
a
daughter
now
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter
If
I'm
honest,
I
love
it
Wenn
ich
ehrlich
bin,
liebe
ich
es
I
wear
dumb
clothes
now,
and
I'm
like,
"What
of
it?"
Ich
trage
jetzt
alberne
Klamotten
und
denke
mir:
"Na
und?"
There
are
innumerable
things
that
I'm
no
longer
above
Es
gibt
unzählige
Dinge,
für
die
ich
mir
nicht
mehr
zu
schade
bin
But
that's
more
than
fine
with
me
Aber
das
ist
mehr
als
in
Ordnung
für
mich
So
if
that
jar's
stuck,
hand
it
here,
I
can
handle
it
Also,
wenn
das
Glas
festsitzt,
gib
es
her,
ich
kann
das
If
that
knee's
scraped,
baby,
I
can
examine
it
Wenn
das
Knie
aufgeschürft
ist,
Baby,
ich
kann
es
untersuchen
Judge
me
'til
you
walk
a
mile
in
my
socks
and
my
sandals,
kid
Urteile
über
mich,
bis
du
eine
Meile
in
meinen
Socken
und
Sandalen
gelaufen
bist,
Kleines
'Cause
I
got
a
daughter
now
Denn
ich
habe
jetzt
eine
Tochter
She's
everything
to
me
Sie
ist
alles
für
mich
I
got
a
daughter
now
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter
And
suddenly,
I
cry
at
movies
Und
plötzlich
weine
ich
bei
Filmen
But
the
way
that
she
smiles
and
the
way
that
she
laughs
Aber
die
Art,
wie
sie
lächelt
und
wie
sie
lacht
Gives
me
some
kind
of
peace
like
I
never
had
Gibt
mir
eine
Art
Frieden,
wie
ich
ihn
nie
hatte
I
guess
I
see
what
all
the
big
whoop
is
about
Ich
glaube,
ich
verstehe,
was
es
mit
dem
großen
Trara
auf
sich
hat
'Cause
I
got
a
daughter
Denn
ich
habe
eine
Tochter
I
got
a
daughter
now
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter
So
like
I
said,
I
started
making
some
changes
Also,
wie
gesagt,
ich
habe
angefangen,
einige
Änderungen
vorzunehmen
I
said
no
to
some
radio
stations
Ich
habe
einigen
Radiosendern
abgesagt
I
made
some
time
for
some
family
vacations
Ich
habe
mir
Zeit
für
ein
paar
Familienurlaube
genommen
'Cause
that's
who
I
wanna
be
Denn
das
ist
es,
wer
ich
sein
möchte
(Woo,
let's
go!)
(Woo,
los
geht's!)
'Cause
my
biggest
fan
doesn't
care
if
I'm
famous
Denn
meinem
größten
Fan
ist
es
egal,
ob
ich
berühmt
bin
Even
though
you
people
know
what
my
name
is
Auch
wenn
ihr
Leute
wisst,
wie
ich
heiße
So
like
I
said,
I
started
making
some
changes
Also,
wie
gesagt,
ich
habe
angefangen,
einige
Änderungen
vorzunehmen
To
be
who
I
wanna
be
Um
der
zu
sein,
der
ich
sein
möchte
'Cause
I
got
a
daughter
now
Denn
ich
habe
jetzt
eine
Tochter
She's
everything
to
me
Sie
ist
alles
für
mich
I
got
a
daughter
now,
yeah
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter,
ja
Suddenly,
I
cry
at
movies
Plötzlich
weine
ich
bei
Filmen
But
the
way
that
she
smiles
and
the
way
that
she
laughs
Aber
die
Art,
wie
sie
lächelt,
und
die
Art,
wie
sie
lacht
Gives
me
some
kind
of
peace
like
I
never
have
had
Gibt
mir
eine
Art
Frieden,
wie
ich
ihn
nie
hatte
I
guess
I
see
a
little
bit
differently
now
Ich
glaube,
ich
sehe
jetzt
ein
bisschen
anders
Guess
I
understand
what
all
the
fuss
is
about
Ich
glaube,
ich
verstehe,
worum
es
bei
dem
ganzen
Wirbel
geht
'Cause
I
got
a
daughter
Denn
ich
habe
eine
Tochter
I
got
a
daughter
now
Ich
habe
jetzt
eine
Tochter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Rector
Attention! Feel free to leave feedback.