Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feeling
good,
feeling
right
(hey,
hey)
Чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
правильно
(эй,
эй)
Every
day,
every
night
(hey,
come
n)
Каждый
день,
каждую
ночь
(эй,
ну
же)
I
got
joy
in
my
life
В
моей
жизни
есть
радость
In
my
life
(oh,
yes,
I
do,
yeah)
В
моей
жизни
(о,
да,
есть,
да)
I
used
to
wake
up
feelin'
real
stressed
Раньше
я
просыпался,
чувствуя
настоящий
стресс
Now
I
wake
up
feelin'
real
blessed
Теперь
я
просыпаюсь,
чувствуя
себя
по-настоящему
благословленным
I'm
in
the
sunshine
and
livin'
my
best
Я
на
солнышке
и
живу
лучшей
жизнью
There
for
a
minute,
I
was
feeling
real
rough
Какое-то
время
я
чувствовал
себя
очень
плохо
Until
I
saw
that
what
I
had
was
enough
Пока
не
понял,
что
того,
что
у
меня
есть,
достаточно
I
didn't
know
that
I
could
love
it
this
much
Я
не
знал,
что
могу
так
любить
это
But
I'm
(come
on,
y'all)
Но
я
(давай,
все)
Feeling
good,
feeling
right
(hey,
hey)
Чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
правильно
(эй,
эй)
Every
day,
every
night
(hey,
come
on)
Каждый
день,
каждую
ночь
(эй,
давай)
'Cause
I
got
joy
in
my
life
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
In
my
life,
yeah
(oh,
yes,
I
do,
yeah)
В
моей
жизни,
да
(о,
да,
есть,
да)
Say
farewell
(say
farewell),
say
goodbye
(say
goodbye)
Прощай
(прощай),
прощай
(прощай)
To
my
worries
(to
my
worries)
and
strife
(and
strife)
Моим
тревогам
(моим
тревогам)
и
борьбе
(и
борьбе)
'Cause
I
got
joy
(I
got
joy)
in
my
life
(in
my
life)
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
(у
меня
есть
радость)
в
моей
жизни
(в
моей
жизни)
In
my
life
(in
my
life)
В
моей
жизни
(в
моей
жизни)
Sing
it
with
me
now
Спой
это
со
мной
сейчас,
милая
Baby,
baby,
I
got
joy
Детка,
детка,
у
меня
есть
радость
When
the
rain
falls,
when
the
sun
shines
Когда
идет
дождь,
когда
светит
солнце
When
the
winds
change
in
the
hard
times
Когда
ветры
меняются
в
трудные
времена
I
will
stand
firm,
I'll
be
alright
Я
буду
стоять
твердо,
я
буду
в
порядке
'Cause
I
got
joy
in
my
life
(joy)
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
(радость)
When
the
rain
falls,
when
the
sun
shines
Когда
идет
дождь,
когда
светит
солнце
When
the
winds
change
in
the
hard
times
(I
got
joy)
Когда
ветры
меняются
в
трудные
времена
(у
меня
есть
радость)
I
will
stand
firm,
I'll
be
alright
Я
буду
стоять
твердо,
я
буду
в
порядке
'Cause
I
got
joy
in
my
life
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
Feeling
good,
feeling
right
(oh)
Чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
правильно
(о)
Every
day,
every
night
(hey,
come
on)
Каждый
день,
каждую
ночь
(эй,
давай)
'Cause
I
got
joy
in
my
life
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
Yeah
(come
on,
y'all)
Да
(давай,
все)
Say
farewell
(say
farewell),
say
goodbye
(say
goodbye)
Прощай
(прощай),
прощай
(прощай)
To
my
worries
(to
my
worries)
and
strife
(and
strife)
Моим
тревогам
(моим
тревогам)
и
борьбе
(и
борьбе)
'Cause
I
got
joy
(I
got
joy)
in
my
life
(in
my
life)
Потому
что
в
моей
жизни
есть
радость
(у
меня
есть
радость)
в
моей
жизни
(в
моей
жизни)
In
my
life
(in
my
life)
В
моей
жизни
(в
моей
жизни)
Sing
it
with
me
now
Спой
это
со
мной
сейчас,
милая
Baby,
baby,
I
got
joy
Детка,
детка,
у
меня
есть
радость
I
got
joy
У
меня
есть
радость
And
that,
my
friends,
is
The
Joy
of
Music
А
это,
друзья
мои,
«Радость
музыки»
Thanks
so
much
for
listening
Большое
спасибо
за
прослушивание
I
hope
you
enjoyed
it
as
much
as
I
enjoyed
making
it
Надеюсь,
вам
понравилось
так
же,
как
мне
понравилось
создавать
это
Which
was
a
lot
Что
было
очень
приятно
There's
a
list
of
people
I'd
like
to
thank
coming
up
Дальше
идет
список
людей,
которых
я
хотел
бы
поблагодарить
If
you
can
stick
around
for
that,
stick
around
Если
можете
остаться
на
это,
оставайтесь
If
you've
got
somewhere
to
be,
no
sweat
Если
вам
нужно
куда-то
идти,
без
проблем
Just
know
that
I
really
appreciate
you
tuning
in
Просто
знайте,
что
я
очень
ценю
то,
что
вы
подключились
And
making
this
album
a
small
part
of
your
life
И
сделали
этот
альбом
небольшой
частью
своей
жизни
I'd
like
to
thank
John
Fields
for
being
my
partner
in
crime
Я
хотел
бы
поблагодарить
Джона
Филдса
за
то,
что
он
был
моим
сообщником
For
his
patience
as
I
changed
things
a
decibel
at
a
time
again
and
again
За
его
терпение,
когда
я
снова
и
снова
менял
вещи
на
децибел
Only
to
go
back
to
what
we
had
originally
Только
для
того,
чтобы
вернуться
к
тому,
что
у
нас
было
изначально
Thanks
John,
you're
the
best
Спасибо,
Джон,
ты
лучший
To
my
wife
Hillary,
for
your
support
Моей
жене
Хиллари,
за
твою
поддержку
As
I
came
out
here
almost
every
day
for
a
year
and
a
half
Когда
я
приходил
сюда
почти
каждый
день
в
течение
полутора
лет
To
chase
down
this
record
Чтобы
добиться
этой
записи
So
glad
I
get
to
do
life
with
you
Так
рад,
что
живу
с
тобой
And
you're
the
best
И
ты
лучшая
To
my
daughter
Jane
Моей
дочери
Джейн
For
making
me
excited
to
wake
up
every
morning
За
то,
что
ты
заставляешь
меня
с
нетерпением
ждать
каждого
утра
To
see
what
you're
gonna
say
and
do
Чтобы
увидеть,
что
ты
скажешь
и
сделаешь
To
my
twins,
Roy
and
Robert
Моим
близнецам,
Рою
и
Роберту
For
being
just
an
absolute
handful
За
то,
что
вы
просто
настоящая
горстка
But
for
being
pretty
sweet
most
of
the
time
Но
за
то,
что
вы
довольно
милые
большую
часть
времени
I
wanna
thank
Snoop
Dogg
Я
хочу
поблагодарить
Снуп
Догга
There's
a
sentence
I
never
thought
I'd
say
Это
предложение,
которое
я
никогда
не
думал,
что
скажу
For
rapping
on
"Sunday"
За
рэп
в
"Sunday"
And
for
being
cool
about
it
when
I
edited
out
your
reference
to
National
Blunt
Day
И
за
то,
что
ты
спокойно
отнесся
к
тому,
что
я
вырезал
твою
ссылку
на
Национальный
день
бланта
Thanks
to
Taylor
Goldsmith
of
Dawes
Спасибо
Тейлору
Голдсмиту
из
Dawes
For
making
my
hipster
musician
friends
think
I'm
just
a
little
bit
cooler
than
I
am
За
то,
что
мои
друзья-хипстеры-музыканты
думают,
что
я
немного
круче,
чем
есть
на
самом
деле
To
Kenny
G
for
cred
with
my
dad
Кенни
Джи
за
доверие
моего
отца
And
to
Dave
Koz
for
ripping
what
is
potentially
the
best
saxophone
solo
И
Дэйву
Козу
за
то,
что
он
выдал,
возможно,
лучшее
саксофонное
соло
I've
ever
heard
in
my
life
on
"Supernatural"
Которое
я
когда-либо
слышал
в
своей
жизни,
в
"Supernatural"
Thanks
to
all
the
other
writers,
players,
just
collaborators
in
general
Спасибо
всем
остальным
авторам,
исполнителям,
просто
сотрудникам
в
целом
Who
lended
your
talents
to
the
record
Кто
внес
свой
вклад
в
эту
запись
It
is
better
because
of
it
Она
стала
лучше
благодаря
вам
And
I
am
grateful
to
work
with
you
И
я
благодарен
за
возможность
работать
с
вами
Well,
guys
Ну
что
ж,
ребята
Until
I
see
you
next
time
До
скорой
встречи
This
is
Ben
Rector
signing
off
Это
Бен
Ректор
прощается
Telling
you
to
please
Говоря
вам,
пожалуйста
Be
joyful
Будьте
радостными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dwan Hill, Ben Rector, Calvin Nowell
Attention! Feel free to leave feedback.