Lyrics and translation Ben Ricour - Le Vent Des Vies
Faire
que
l'on
se
blesse
au
face
à
face
Заставлять
людей
ранить
друг
друга
лицом
к
лицу
Et
puis
plus
rien
А
потом
больше
ничего
Rien
de
bien
exemplaire
dans
nos
pensées
meurtrières
Ничего
хорошего
в
наших
убийственных
мыслях
нет.
Dire
que
la
main
qui
te
menace
est
la
mienne
Сказать,
что
рука,
которая
угрожает
тебе,
моя
Tout
est
une
surprise
dans
le
mépris,
la
méprise
Все
это
удивление
в
презрении,
презрение
On
devient
sourd
dans
l'amour
Мы
становимся
глухими
в
любви
J'suis
comme
l'astronaute
qui
ne
quittera
plus
jamais
la
terre
Я
как
космонавт,
который
никогда
больше
не
покинет
Землю
Se
reconvertir
et
rouler
a
l'ordinaire
Переобуться
и
покататься
как
обычно
Peut-être
un
jour
Может
быть,
когда-нибудь
P't-etre
qu'un
jour
Может
быть,
однажды
Le
vent
des
vies
Ветер
жизни
L'électricité
Электричество
Me
refaira
decoller
Я
снова
буду
декольтировать
Le
vent
des
vies
Ветер
жизни
La
lucidité
Ясность
мышления
Nous
fera
nous
recoller
Заставит
нас
собраться
вместе
Voir
que
la
vie
enfin
se
passe
Видеть,
что
жизнь
наконец-то
происходит
Et
puis
plus
rien
А
потом
больше
ничего
Rien
de
bien
exemplaire
sur
ce
chemin
solitaire
Ничего
хорошего
в
этом
одиноком
пути
нет
Peut-être
qu'un
jour
Может
быть,
когда-нибудь
P't-être
qu'un
jour
Может
быть,
однажды
Le
vent
des
vies
Ветер
жизни
L'électricité
Электричество
Me
refaira
decoller
Я
снова
буду
декольтировать
Le
vent
des
vies
Ветер
жизни
La
lucidité
Ясность
мышления
Nous
fera
nous
recoller
Заставит
нас
собраться
вместе
Peut-être
qu'un
jour
Может
быть,
когда-нибудь
P't-être
qu'un
jour
Может
быть,
однажды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Andre Grillet, Benjamin Ricour
Attention! Feel free to leave feedback.