Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
last
time
the
river
was
this
high
Als
der
Fluss
das
letzte
Mal
so
hoch
stand,
It
washed
away
my
faith.
spülte
er
meinen
Glauben
fort.
And
it's
been
raining
now
for
2 long
weeks
Und
es
regnet
nun
schon
seit
zwei
langen
Wochen,
Oh,
they're
closing
up
the
floodgates.
oh,
sie
schließen
die
Schleusentore.
Against
the
current
and
all
the
debris
Gegen
die
Strömung
und
all
den
Schutt,
You
could
set
your
clocks
by
the
Eva
Kelley
man
könnte
seine
Uhr
nach
der
Eva
Kelley
stellen,
She's
been
pushing
coal
past
every
river
town
on
the
Ohio.
sie
schiebt
Kohle
an
jeder
Flussstadt
am
Ohio
vorbei.
At
first
light,
the
fog
was
all
around
Im
ersten
Licht
lag
Nebel
überall,
We
couldn't
see
a
thing.
wir
konnten
nichts
sehen.
A
distant
horn
blows
five
times,
Ein
entferntes
Horn
bläst
fünfmal,
O,
h
there's
trouble
up
ahead.
oh,
da
ist
Ärger
voraus.
And
on
the
back
watch
I
wonder
just
how
Und
auf
der
Hinterwache
frage
ich
mich,
wie
We
could
turn
this
ol'
tugboat
around
wir
dieses
alte
Schleppboot
wenden
könnten.
She's
been
pushing
coal
past
every
river
town
on
the
Ohio.
Sie
schiebt
Kohle
an
jeder
Flussstadt
am
Ohio
vorbei.
Most
time
she
hauls
rich
black
gold,
Meistens
schleppt
sie
reiches,
schwarzes
Gold,
But
it's
drying
up
these
days.
aber
das
wird
heutzutage
weniger.
As
you
can
still
hear
her
engines
whine
Man
kann
immer
noch
ihre
Motoren
wimmern
hören,
Towing
stone
and
grey
wie
sie
Stein
und
Grau
schleppen.
The
tides
may
shift
and
the
tow
might
change,
Die
Gezeiten
mögen
sich
ändern
und
die
Ladung
auch,
But
I'm
not
worth
the
ship
by
any
other
name
aber
ich
bin
kein
Schiff
mit
einem
anderen
Namen
wert,
meine
Liebe.
She's
been
pushing
coal
past
every
river
town
on
the
Ohio.
Sie
schiebt
Kohle
an
jeder
Flussstadt
am
Ohio
vorbei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Croft Sollee
Attention! Feel free to leave feedback.