Lyrics and translation Ben Taylor - Digest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it
gets
me
depressed
I
find
Когда
меня
охватывает
депрессия,
я
понимаю,
That
it's
best
with
my
chest
high
Что
лучше
всего
расправить
грудь,
As
I
stretch
my
lungs
& express
my
love,
Глубоко
вдохнуть
и
выразить
свою
любовь,
Hold
my
breath
& forget
my
pride,
Задержать
дыхание
и
забыть
о
гордости,
To
reflect
that
the
rest
of
our
lives
are
a
measure
of
time.
Осознать,
что
вся
оставшаяся
жизнь
— это
всего
лишь
отмеренное
время.
We
may
as
well
try
to
express
some
style.
Мы
могли
бы
хотя
бы
попытаться
прожить
её
стильно.
I
exhale
my
prayer.
Я
выдыхаю
свою
молитву.
(And)
follow
it
with
my
eyes
as
it
fills
the
air.
(И)
слежу
за
ней
глазами,
как
она
наполняет
воздух.
In
the
back
of
my
mind
I
imagine
that
you
can
hear
В
глубине
души
я
представляю,
что
ты
слышишь,
As
if
you
could
still
be
near
me.
Как
будто
ты
всё
ещё
рядом.
Lately
I've
been
breaking
my
mind,
В
последнее
время
я
извожу
себя,
Trying
my
best
but
it's
taking
its
time.
Стараюсь
изо
всех
сил,
но
это
требует
времени.
Cause
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
Потому
что
я
вынужден
переваривать
эту
опустошающую
пустоту.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Я
должен
смеяться,
как
будто
ничего
не
происходит.
I
know
life
goes
on
regardless,
Я
знаю,
что
жизнь
продолжается
несмотря
ни
на
что,
But
nothing's
been
the
same
Но
ничто
не
стало
прежним,
Since
you've
been
gone.
С
тех
пор
как
ты
ушла.
Another
run
around
the
sun,
Ещё
один
круг
вокруг
солнца,
Look
at
the
things
we've
seen.
Посмотри
на
всё,
что
мы
видели.
What
have
we
both
become?
Кем
мы
оба
стали?
What
have
we
dreamed?
О
чём
мы
мечтали?
Who
have
we
lost?
Кого
мы
потеряли?
And
what
have
we
won?
И
что
мы
обрели?
I
never
could've
believed
that
you
wouldn't
have
finished
what
we'd
begun.
Я
никогда
не
мог
поверить,
что
ты
не
закончишь
то,
что
мы
начали.
I
never
cared
to
image
you
could've
have
taken
away
from
us.
Я
никогда
не
хотел
представлять,
что
ты
можешь
отнять
у
нас.
Lately
I've
been
breaking
my
mind,
В
последнее
время
я
извожу
себя,
Trying
my
best
but
it's
taking
its
time.
Стараюсь
изо
всех
сил,
но
это
требует
времени.
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
Я
вынужден
переваривать
эту
опустошающую
пустоту.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Я
должен
смеяться,
как
будто
ничего
не
происходит.
I
know
life
goes
on
regardless,
Я
знаю,
что
жизнь
продолжается
несмотря
ни
на
что,
But
nothing's
been
the
same
Но
ничто
не
стало
прежним
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Since
you've
been
gone.
С
тех
пор
как
ты
ушла.
Now
times
change
& the
game
plays
on,
Теперь
времена
меняются,
и
игра
продолжается,
And
the
truth
remains
but
the
rules
have
all
gone
wrong.
Истина
остаётся,
но
все
правила
нарушены.
Life
rises,
now
here
we
are
Жизнь
продолжается,
и
вот
мы
здесь,
Still
looking
for
the
place
where
we
belong.
Всё
ещё
ищем
своё
место.
Stronger
than
habit
& fantasy,
Сильнее,
чем
привычка
и
фантазия,
Deeper
than
gravity.
Глубже,
чем
гравитация.
What
will
be
has
to
be.
Чему
быть,
того
не
миновать.
God
damn
it,
I
understand
it.
Чёрт
возьми,
я
понимаю
это.
I
hadn't
imagined
you'd
leave
me
stranded
Я
не
мог
представить,
что
ты
оставишь
меня
одного
On
this
stage
in
these
lights
where
I'm
standing.
На
этой
сцене,
в
этих
софитах,
где
я
стою.
No
right
to
complain
У
меня
нет
права
жаловаться,
Cause
it's
already
more
than
I'd
ever
had
asked.
Потому
что
это
уже
больше,
чем
я
когда-либо
просил.
But
without
you
Но
без
тебя
The
best
has
yet
to
pass
& now
this
song
is
about
you.
Лучшее
ещё
впереди,
и
теперь
эта
песня
о
тебе.
And
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
И
я
вынужден
переваривать
эту
опустошающую
пустоту.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Я
должен
смеяться,
как
будто
ничего
не
происходит.
I
know
life
goes
on
regardless,
Я
знаю,
что
жизнь
продолжается
несмотря
ни
на
что,
But
nothing's
been
the
same
Но
ничто
не
стало
прежним
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Since
you've
been
gone.
С
тех
пор
как
ты
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lashley Nick P, Taylor Benjamin Simon, Chaney Christopher A
Attention! Feel free to leave feedback.