Lyrics and translation Ben Webster - Prelude To a Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude To a Kiss
Прелюдия к поцелую
If
you
hear
Если
ты
услышишь
A
song
in
blue
Песню
в
синих
тонах,
Like
a
flower
crying
Словно
плач
цветка,
For
the
dew
Жаждущего
росы,
That
was
my
heart
serenading
you
То
это
сердце
мое
серенаду
тебе
поет,
My
prelude
to
a
kiss
Моя
прелюдия
к
поцелую.
If
you
hear
a
song
that
grows
Если
ты
услышишь
песню,
From
my
tender
sentimental
woes
Что
рождается
из
моей
нежной,
сентиментальной
печали,
That
was
my
heart
trying
to
compose
То
это
сердце
мое
пытается
сочинить
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдию
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
и
простая
мелодия,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Ничего
особенного,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
ее
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
gently
cries
О,
как
нежно
плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes
О
нежности,
что
таится
в
твоих
глазах,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
— это
прелюдия,
что
никогда
не
умрет,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Though
it's
just
a
simple
melody
Хоть
это
и
простая
мелодия,
With
nothing
fancy
Без
изысков,
Nothing
much
Ничего
особенного,
You
could
turn
it
to
a
symphony
Ты
могла
бы
превратить
ее
в
симфонию,
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Мелодию
Шуберта
с
оттенком
Гершвина.
Oh
how
my
love
song
so
gently
cries
О,
как
нежно
плачет
моя
песня
о
любви,
For
the
tenderness
within
your
eyes
О
нежности,
что
таится
в
твоих
глазах,
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Моя
любовь
— это
прелюдия,
что
никогда
не
умрет,
A
prelude
to
a
kiss
Прелюдия
к
поцелую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Irving Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.