Lyrics and translation Ben l'Oncle Soul - Soulman (Live Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
pas
le
regard
de
Spike
Lee
У
меня
нет
взгляда
Спайка
Ли.
J'ai
pas
l′génie
de
De
Vinci
У
меня
нет
гения
Да
Винчи.
J'ai
pas
les
pieds
sur
Terre
У
меня
нет
ног
на
Земле.
La
patience
de
ma
banquière
Терпение
моей
банкирши
J'ai
pas
ces
choses-là
У
меня
нет
таких
вещей.
J′ai
pas
la
sagesse
de
Gandhi
У
меня
нет
мудрости
Ганди
L′assurance
de
Mohammed
Ali
Страховка
Мохаммеда
Али
J'ai
pas
l′âme
d'un
gangster
У
меня
нет
души
гангстера.
La
bonté
de
l′Abbé
Pierre
Доброта
аббата
Пьера
Ni
l'aura
de
Guevara
Ни
ауры
Гевары
Je
n′suis
qu'un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J'suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j′n′ai
rien
d'autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu′en
fait
c'est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
так
J′ai
pas
l'physique
des
magazines
Я
не
разбираюсь
в
физике
журналов.
J′ai
pas
l'humour
de
Charlie
Chaplin
У
меня
нет
юмора
Чарли
Чаплина.
Jai
pas
la
science
infuse
Мне
наука
не
нужна.
Le
savoir
faire
de
Bocuse
Ноу-хау
Бокуза
Non
je
n'ai
pas
ces
choses-là
Нет,
у
меня
нет
таких
вещей
J′ai
pas
la
chance
de
Neil
Armstrong
Мне
не
повезло
с
Нилом
Армстронгом
J′ai
pas
la
carrure
de
King
Kong
У
меня
нет
телосложения
Кинг-Конга.
Plusieurs
cordes
à
mon
arc
Несколько
струн
к
моему
луку
La
ferveur
de
Rosa
Parks
Пыл
Розы
Паркс
Ni
le
courage
de
Mandela
Ни
смелости
Манделы
Je
n'suis
qu′un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J'suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j′n'ai
rien
d′autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu'en
fait
c'est
déjà,
oh
c′est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так.
Je
n′suis
qu'un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J′suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j'n′ai
rien
d'autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu′en
fait
c'est
déjà,
oh
c'est
déjà
ça,
ouais
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так,
да
Moi
j′aurais
aimé
être
comme
eux
Мне
бы
хотелось
быть
таким,
как
они.
Être
hors
du
commun
Быть
необычным
J′ai
bien
essayé,
j'ai
fait
de
mon
mieux
Я
хорошо
старался,
я
старался
изо
всех
сил
Mais
quoi
que
je
fasse
à
la
fin
Но
что
бы
я
ни
делал
в
конце
концов
Je
n′suis
qu'un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J′suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j'n′ai
rien
d'autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu'en
fait
c′est
déjà,
oh
c′est
déjà
ça,
ouais
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так,
да
Je
n'suis
qu′un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J'suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j′n'ai
rien
d′autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu'en
fait
c'est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
так
Le
Zénith,
vous
êtes
chauds
ou
quoi
Зенит,
вы
что,
горячие,
что
ли?
Je
n′suis
qu′un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J'suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j′n'ai
rien
d′autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu'en
fait
c′est
déjà,
oh
c'est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так.
Je
n'suis
qu′un
soulman
écoute
ça,
baby
Я
всего
лишь
душман,
послушай
это,
детка.
J′suis
pas
un
superman,
loin
de
là
Я
далеко
не
супермен.
Juste
moi,
mes
délires,
j'n′ai
rien
d'autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu′en
fait
c'est
déjà,
oh
c′est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так.
Juste
moi,
mes
délires,
j'n'ai
rien
d′autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu′en
fait
c'est
déjà,
oh
c′est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже,
о,
это
уже
так.
Je
ne
suis
qu'un
soulman
Я
всего
лишь
душман
Juste
moi,
mes
délires,
j′n'ai
rien
d′autre
à
offrir
Только
я,
мой
бред,
мне
больше
нечего
предложить.
Mais
je
sais
qu'en
fait
c'est
déjà
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Duterde, Gabin Lesieur, Freddy Chellaoui
Attention! Feel free to leave feedback.