Lyrics and translation Benab feat. Imen Es - Maladie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais
Bersa
Ah
yeah
Bersa
Regarde-nous
ma
belle,
des
mots
doux,
des
"je
t'aime"
Look
at
us,
my
beautiful,
sweet
words,
"I
love
you"s
Tu
m'as
fait
signe,
j't'ai
fasciné,
nous
deux,
c'est
pareil
You
signaled
me,
I
fascinated
you,
we
two,
it's
the
same
Regarde-moi
ma
belle,
j'suis
au
devant
d'la
scène
Look
at
me,
my
beautiful,
I'm
at
the
front
of
the
stage
Moi,
j'suis
dans
la
'sique,
j'fais
du
biff,
des
nouveaux
problèmes
Me,
I'm
in
music,
I'm
making
money,
new
problems
Quatre
anneaux,
plus
un
sur
l'annulaire,
j'ferais
pas
d'promesse
lunaire
Four
rings,
plus
one
on
the
ring
finger,
I
won't
make
lunar
promises
Sans
euros,
seras-tu
la
même
si
demain,
c'est
toi
la
lumière?
Without
euros,
will
you
be
the
same
if
tomorrow,
you're
the
light?
Ami
s'en
va
et
s'en
vont,
beaucoup
retournent
leurs
vestes
Friends
come
and
go,
many
turn
their
coats
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
(que
tu
restes)
But
you,
I
want
you
to
stay
(to
stay)
De
leurs
avis,
on
s'en
fout,
j'les
fuirais
comme
la
peste
Their
opinions,
we
don't
care,
I'll
flee
them
like
the
plague
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
But
you,
I
want
you
to
stay
J'suis
ta
maladie
(maladie),
t'as
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
I'm
your
sickness
(sickness),
you
have
trouble
living
with
it
(trouble
living
with
it)
Pour
t'guérir,
il
faut
que
j'te
donne
(que
j'te
donne)
To
heal
you,
I
have
to
give
you
(have
to
give
you)
Et
comme
une
mélodie
(une
mélodie),
j'tourne
en
rond
dans
l'Audi
(dans
l'Audi)
And
like
a
melody
(a
melody),
I'm
driving
around
in
the
Audi
(in
the
Audi)
N'écoute
pas
les
"on
dit",
reste
forte
Don't
listen
to
the
"they
say",
stay
strong
T'es
ma
maladie
(maladie),
j'ai
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
You're
my
sickness
(sickness),
I
have
trouble
living
with
it
(trouble
living
with
it)
Pour
uérir,
il
faut
(il
faut),
que
tu
m'donnes
(que
j'te
donne)
To
heal,
I
need
(I
need),
you
to
give
me
(you
to
give
me)
De
l'amour
dans
ma
vie
(dans
ta
vie),
comme
des
amours
maudits
(amours
maudits)
Love
in
my
life
(in
your
life),
like
cursed
love
(cursed
love)
J'écoute
pas
les
"on
dit"
(les
"on
dit"),
j'reste
forte
(reste
forte)
I
don't
listen
to
the
"they
say"
(the
"they
say"),
I
stay
strong
(stay
strong)
Besoin
de
toi,
besoin
d'te
voir,
c'est
vrai
qu'c'est
maladif
Need
you,
need
to
see
you,
it's
true
that
it's
morbid
Le
cœur
est
noir,
mais
j'veux
y
croire,
le
temps
fera
la
diff'
The
heart
is
black,
but
I
want
to
believe,
time
will
make
the
difference
Un
peu
têtue
mais
entière,
j'veux
devenir
ta
moitié
A
little
stubborn
but
whole,
I
want
to
become
your
other
half
Nos
prises
de
tête
datent
pas
d'hier,
nos
routes
sont
éloignées
Our
arguments
aren't
from
yesterday,
our
paths
are
distant
Notre
amour
est
différent,
on
avance
en
différé
Our
love
is
different,
we're
moving
forward
on
a
delay
J'ai
souvent
fait
l'ignorante,
l'anneau
peut
me
libérer
I've
often
played
ignorant,
the
ring
can
free
me
L'histoire
est
délirante,
mon
cœur
est
déchiré
The
story
is
delusional,
my
heart
is
torn
Y
a
les
jaloux
qui
nous
hantent,
en
potes,
ils
sont
déguisés
There
are
jealous
people
haunting
us,
disguised
as
friends
Ami
s'en
va
et
s'en
vont,
beaucoup
retournent
leurs
vestes
Friends
come
and
go,
many
turn
their
coats
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
(que
tu
restes)
But
you,
I
want
you
to
stay
(to
stay)
De
leurs
avis,
on
s'en
fout,
j'les
fuirais
comme
la
peste
Their
opinions,
we
don't
care,
I'll
flee
them
like
the
plague
Mais
toi,
j'veux
que
tu
restes
But
you,
I
want
you
to
stay
J'suis
ta
maladie
(maladie),
t'as
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
I'm
your
sickness
(sickness),
you
have
trouble
living
with
it
(trouble
living
with
it)
Pour
t'guérir,
il
faut
(il
faut)
que
j'te
donne
(que
j'te
donne)
To
heal
you,
I
need
(I
need)
to
give
you
(to
give
you)
Et
comme
une
mélodie
(une
mélodie),
j'tourne
en
rond
dans
l'Audi
(dans
l'Audi)
And
like
a
melody
(a
melody),
I'm
driving
around
in
the
Audi
(in
the
Audi)
N'écoute
pas
les
"on
dit",
reste
forte
Don't
listen
to
the
"they
say",
stay
strong
T'es
ma
maladie
(maladie),
j'ai
du
mal
à
l'vivre
(mal
à
l'vivre)
You're
my
sickness
(sickness),
I
have
trouble
living
with
it
(trouble
living
with
it)
Pour
guérir,
il
faut
(il
faut),
que
tu
m'donnes
(que
j'te
donne)
To
heal,
I
need
(I
need),
you
to
give
me
(you
to
give
me)
De
l'amour
dans
ma
vie
(dans
ta
vie),
comme
des
amours
maudits
(amours
maudits)
Love
in
my
life
(in
your
life),
like
cursed
love
(cursed
love)
J'écoute
pas
les
"on
dit"
(les
"on
dit"),
j'reste
forte
(reste
forte)
I
don't
listen
to
the
"they
say"
(the
"they
say"),
I
stay
strong
(stay
strong)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.