Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mistinguette
met
des
collants,
mets
pas
ma
tête
mais
tu
peux
snapper
l'volant
Das
Miststück
trägt
Strumpfhosen,
zeig
nicht
mein
Gesicht,
aber
du
kannst
das
Lenkrad
snappen
Ici,
c'est
moi
qui
commande,
comme
le
trois
fois
sur
les
doigts,
elle
est
collante
Hier
bestimme
ich,
wie
beim
Dreifach-Fingertippen,
sie
ist
anhänglich
Elle
veut
qu'j'la
sorte,
y
a
du
seille-o
qui
rentre,
elle
m'ouvre
la
porte,
j'ai
pas
encore
sonné
Sie
will,
dass
ich
sie
ausführe,
es
kommt
Kohle
rein,
sie
öffnet
mir
die
Tür,
ich
habe
noch
nicht
geklingelt
Son
cœur
est
mort,
elle
sent
le
mien
qui
ment,
si
j'te
banane,
c'est
qu'en
vrai,
j'suis
paumé
Ihr
Herz
ist
tot,
sie
spürt,
dass
meins
lügt,
wenn
ich
dich
verarsche,
dann
nur,
weil
ich
eigentlich
verloren
bin
Elle
laisse
son
parfum
sur
le
siège
abaissé,
il
m'faut
la
SACEM
à
Jackson
d'ABC
Sie
hinterlässt
ihr
Parfüm
auf
dem
umgeklappten
Sitz,
ich
brauche
die
GEMA
von
Jackson
von
ABC
Plus
de
zéro
pour
qu'le
cœur
soit
apaisé,
ient-cli
s'pète
le
veau-cer,
ça
revend
l'AVC
Mehr
Nullen,
damit
das
Herz
beruhigt
ist,
Kunde
dreht
durch,
verkauft
den
Hirnschlag
Plus
de
lovés,
moins
de
love
Mehr
Geld,
weniger
Liebe
J'suis
pas
seul,
rappelle-moi
t'à
l'heure
Ich
bin
nicht
allein,
ruf
mich
später
an
Billets
violets,
billets
mauves
Violette
Scheine,
lilafarbene
Scheine
Kichta
au
tél',
j'parle
en
tales
Bündel
am
Telefon,
ich
rede
in
Tausendern
J'fais
vite
le
calcul,
un
train
de
billets,
sses-lia
sous
les
draps
(dinero,
dinero,
dinero)
Ich
rechne
schnell,
ein
Bündel
Scheine,
Pobacken
unter
den
Laken
(dinero,
dinero,
dinero)
2-7,
matricule,
RS,
ABS,
j'fais
comme
Schumama
(calma,
calma,
calma)
2-7,
Kennzeichen,
RS,
ABS,
ich
mach's
wie
Schumama
(calma,
calma,
calma)
Massage,
manucure,
elle
fait
la
VS,
chica,
mi
guapa
(mi
guapa,
mi
guapa,
mi
guapa)
Massage,
Maniküre,
sie
macht
auf
VS,
Chica,
mi
guapa
(mi
guapa,
mi
guapa,
mi
guapa)
Plus
de
30
minutes
sur
le
GPS,
c'est
mort,
on
s'voit
pas
Mehr
als
30
Minuten
auf
dem
GPS,
es
ist
vorbei,
wir
sehen
uns
nicht
Et
parlons
d'dote,
ils
veulent
tous
la
casser,
avant
d'la
voir,
j'connaissais
son
passé
Und
reden
wir
von
Mitgift,
sie
wollen
sie
alle
brechen,
bevor
ich
sie
sah,
kannte
ich
ihre
Vergangenheit
Elle
veut
d'un
you-voi,
d'un
mec
à
cassier,
il
fera
d'la
peine
celui
qui
va
t'caser
Sie
will
einen
Gangster,
einen
Typen
mit
Knaster,
der
wird
leiden,
der
dich
heiratet
Tu
connais
sa
famille,
elle
connaît
mes
lauds-sa,
elle
a
vidé
ton
cœur,
elle
a
rempli
son
sac
Du
kennst
ihre
Familie,
sie
kennt
meine
Säcke,
sie
hat
dein
Herz
geleert,
sie
hat
ihre
Tasche
gefüllt
Lacoste,
Aéroville,
elle
a
choisi
tes
sapes,
elle
a
refait
son
corps
et
son
Bitmoji
Snap'
Lacoste,
Aéroville,
sie
hat
deine
Klamotten
ausgesucht,
sie
hat
ihren
Körper
und
ihr
Bitmoji
Snap'
gemacht
Elle
veut
du
Gucci
parce
que
dans
mes
sons,
j'ai
dit
ça,
déjeune
à
Paris
pour
s'envoler
vers
Ibiza
Sie
will
Gucci,
weil
ich
das
in
meinen
Songs
gesagt
habe,
frühstückt
in
Paris,
um
nach
Ibiza
zu
fliegen
Elle
fait
ses
caprices,
elle
veut
la
vue
sur
l'paysage,
les
anges,
j'la
redis,
viens
pas
faire
la
Mère
Thérèsa
Sie
hat
ihre
Launen,
sie
will
den
Blick
auf
die
Landschaft,
die
Engel,
ich
sage
es
nochmal,
spiel
hier
nicht
Mutter
Teresa
Plus
de
lovés,
moins
de
love
Mehr
Geld,
weniger
Liebe
J'suis
pas
seul,
rappelle-moi
t'à
l'heure
Ich
bin
nicht
allein,
ruf
mich
später
an
Billets
violets,
billets
mauves
Violette
Scheine,
lilafarbene
Scheine
Kichta
au
tél',
j'parle
en
tales
Bündel
am
Telefon,
ich
rede
in
Tausendern
J'fais
vite
le
calcul,
un
train
de
billets,
sses-lia
sous
les
draps
(dinero,
dinero,
dinero)
Ich
rechne
schnell,
ein
Bündel
Scheine,
Pobacken
unter
den
Laken
(dinero,
dinero,
dinero)
2-7,
matricule,
RS,
ABS,
j'fais
comme
Schumama
(calma,
calma,
calma)
2-7,
Kennzeichen,
RS,
ABS,
ich
mach's
wie
Schumama
(calma,
calma,
calma)
Massage,
manucure,
elle
fait
la
VS,
chica,
mi
guapa
(mi
guapa,
mi
guapa,
mi
guapa)
Massage,
Maniküre,
sie
macht
auf
VS,
Chica,
mi
guapa
(mi
guapa,
mi
guapa,
mi
guapa)
Plus
de
30
minutes
sur
le
GPS,
c'est
mort,
on
s'voit
pas
Mehr
als
30
Minuten
auf
dem
GPS,
es
ist
vorbei,
wir
sehen
uns
nicht
Mistinguette,
c'est
mort
Miststück,
es
ist
vorbei
Mi
guapa,
c'est
mort,
on
s'voit
pas
Mi
guapa,
es
ist
vorbei,
wir
sehen
uns
nicht
Mistinguette,
c'est
mort
Miststück,
es
ist
vorbei
Mi
guapa,
c'est
mort,
on
s'voit
pas
Mi
guapa,
es
ist
vorbei,
wir
sehen
uns
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youness Benabdelouahed, Samy Elyes Tagziria, Sylvain Cardoso Varino Balau
Attention! Feel free to leave feedback.