Benab - Jalousie - translation of the lyrics into German

Jalousie - Benabtranslation in German




Jalousie
Neid
Jalousie ramène à la haine, ça peut t'soulever pour un montant
Neid führt zu Hass, er kann dich für einen Betrag hochgehen lassen
Trop d'menottés à la tess, il neige même quand il fait beau temps
Zu viele mit Handschellen im Viertel, es schneit, auch wenn das Wetter schön ist
Faut baisser la tonalité ou tu risques de repartir en boitant
Du musst leiser sein, sonst riskierst du, humpelnd zurückzukehren
Jugé par nationalité, rebeu attire monsieur l'agent
Nach Nationalität beurteilt, zieht der Araber Herrn Polizist an
Ça vend la moula du Rif, ça veut le biff sans les risques
Das verkauft Moula aus dem Rif, will den Zaster ohne Risiko
On veut le Sportback Audi, ça s'allume pour des pacotilles
Wir wollen den Sportback Audi, es wird sich für Kleinigkeiten geprügelt
J't'ai avancé, tu mets cent ans, le retour de flamme sera sanglant
Ich habe dich vorgeschickt, du brauchst ewig, die Retourkutsche wird blutig sein
C'est chacun son parapluie, on va t'soulever chez ta racli (yeah)
Jeder hat seinen eigenen Regenschirm, wir werden dich bei deiner Süßen hochgehen lassen (yeah)
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
Ich habe die sechs Patronen in die Trommel gesteckt
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Zu viel Zucker, man hat auf mir rumgehackt, ich bin kariös
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Viel zu viele Hurensöhne haben mich enttäuscht, wenig Verbündete
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Jeder redet darüber, aber wenige haben die Straße erlebt
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Zu viele Blicke auf mein Leben, ich kann meine Dounia nicht mehr rausbringen
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Unsere Schicksale sind verflucht, die Nächte kokainfarben
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Wenn ich mir einen fetten Schlitten hole, redet ganz Sevran darüber
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Ich kenne echte Banditen, aber ich spiele nicht den Mafioso
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Y a qu'pour la mif', ouais, les res-frè, qu'je laisse du sang
Nur für die Familie, ja, die Brüder, lasse ich Blut
J'compte plus les coups bas, ma sécu', je marche plus sans
Ich zähle die Tiefschläge nicht mehr, meine Sicherheit, ich gehe nicht mehr ohne
J'viens du 9-3, c'est dans les gênes, GP 800
Ich komme aus dem 9-3, es liegt in den Genen, GP 800
Selon la dette, c'est soit la tête ou soit les jambes
Je nach Schuld, entweder der Kopf oder die Beine
J'suis plus Adidas que Longchamp, j'suis plus 2-7 que les Champs
Ich bin mehr Adidas als Longchamp, ich bin mehr 2-7 als die Champs
Allume la mèche, tu t'fais descendre, j'ai neros famas dans bre-cham
Zünde die Lunte an, du wirst erledigt, ich habe Neros Famas im Zimmer
Moula du Rif, j'en fais des cendres, des billets d'dix, j'en fais des cent
Moula aus dem Rif, ich mache Asche daraus, Zehnerscheine, ich mache Hunderter daraus
J'enchaîne les crimes et les naissances, j'suis plus bre-som qu'un mois d'décembre
Ich reihe Verbrechen und Geburten aneinander, ich bin düsterer als ein Dezembermonat
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
Ich habe die sechs Patronen in die Trommel gesteckt
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Zu viel Zucker, man hat auf mir rumgehackt, ich bin kariös
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Viel zu viele Hurensöhne haben mich enttäuscht, wenig Verbündete
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Jeder redet darüber, aber wenige haben die Straße erlebt
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Zu viele Blicke auf mein Leben, ich kann meine Dounia nicht mehr rausbringen
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Unsere Schicksale sind verflucht, die Nächte kokainfarben
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Wenn ich mir einen fetten Schlitten hole, redet ganz Sevran darüber
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Ich kenne echte Banditen, aber ich spiele nicht den Mafioso
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, tu jettes l'œil
Neid, du wirfst böse Blicke
Toi, tu craches sur les réseaux, tu m'dis "salam" dans la zone
Du lästerst im Netz, sagst mir aber "Salam" in der Gegend
Jalousie rend aveugle
Neid macht blind
À force de faire comme les autres, tu n'ressembles plus à personne
Indem du versuchst, wie die anderen zu sein, ähnelst du niemandem mehr
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Zu viele Blicke auf mein Leben, ich kann meine Dounia nicht mehr rausbringen
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Unsere Schicksale sind verflucht, die Nächte kokainfarben
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Wenn ich mir einen fetten Schlitten hole, redet ganz Sevran darüber
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Ich kenne echte Banditen, aber ich spiele nicht den Mafioso
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Neid, neid-, neid-, Neid





Writer(s): Sofien Faicayl Makour, Abdel-djalil Haddad, Walid Georgey, Youness Benabdelouahed


Attention! Feel free to leave feedback.