Benab - Jalousie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benab - Jalousie




Jalousie
Jealousy
Jalousie ramène à la haine, ça peut t'soulever pour un montant
Jealousy leads to hatred, it can lift you up for a price
Trop d'menottés à la tess, il neige même quand il fait beau temps
Too many handcuffed in the hood, it snows even when the weather's nice
Faut baisser la tonalité ou tu risques de repartir en boitant
Gotta lower the tone, girl, or you risk leaving with a limp
Jugé par nationalité, rebeu attire monsieur l'agent
Judged by nationality, Arab attracts mister officer's glimpse
Ça vend la moula du Rif, ça veut le biff sans les risques
Selling that Rif money, want the cash without the risks
On veut le Sportback Audi, ça s'allume pour des pacotilles
We want the Audi Sportback, things ignite for little trinkets
J't'ai avancé, tu mets cent ans, le retour de flamme sera sanglant
I fronted you, you take a hundred years, the backlash will be bloody
C'est chacun son parapluie, on va t'soulever chez ta racli (yeah)
Every man for himself, baby, we'll snatch you up at your place (yeah)
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
I put the six bullets in the cylinder
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Too much sugar poured on me, girl, I'm candied
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Too many sons have disappointed me, few allies
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Everyone talks about it but few have lived the street life
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Too many eyes on my life, I can't take my possessions out anymore
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Our destinies are cursed, nights the color of cocaine
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
If I pop a big car, it'll be the talk of all Sevran
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
I know real gangsters, yet I'm not in the mafia
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Y a qu'pour la mif', ouais, les res-frè, qu'je laisse du sang
It's only for the family, yeah, the real brothers, that I'll shed blood
J'compte plus les coups bas, ma sécu', je marche plus sans
I've lost count of the cheap shots, my security, I don't walk without it
J'viens du 9-3, c'est dans les gênes, GP 800
I come from 9-3, it's in my genes, GP 800
Selon la dette, c'est soit la tête ou soit les jambes
Depending on the debt, it's either the head or the legs
J'suis plus Adidas que Longchamp, j'suis plus 2-7 que les Champs
I'm more Adidas than Longchamp, I'm more 2-7 than the Champs-Élysées
Allume la mèche, tu t'fais descendre, j'ai neros famas dans bre-cham
Light the fuse, you get taken down, I got FAMAS rifles in the project
Moula du Rif, j'en fais des cendres, des billets d'dix, j'en fais des cent
Rif money, I turn it to ashes, ten euro bills, I make them hundreds
J'enchaîne les crimes et les naissances, j'suis plus bre-som qu'un mois d'décembre
I string together crimes and births, girl, I'm colder than December
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
I put the six bullets in the cylinder
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Too much sugar poured on me, girl, I'm candied
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Too many sons have disappointed me, few allies
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Everyone talks about it but few have lived the street life
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Too many eyes on my life, I can't take my possessions out anymore
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Our destinies are cursed, nights the color of cocaine
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
If I pop a big car, it'll be the talk of all Sevran
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
I know real gangsters, yet I'm not in the mafia
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, tu jettes l'œil
Jealousy, you're watching me
Toi, tu craches sur les réseaux, tu m'dis "salam" dans la zone
You spit on social media, you say "salam" to my face in the hood
Jalousie rend aveugle
Jealousy makes you blind
À force de faire comme les autres, tu n'ressembles plus à personne
By trying to be like everyone else, you look like no one
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Too many eyes on my life, I can't take my possessions out anymore
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Our destinies are cursed, nights the color of cocaine
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
If I pop a big car, it'll be the talk of all Sevran
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
I know real gangsters, yet I'm not in the mafia
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Jealousy, jealou-, jealou-, jealousy






Attention! Feel free to leave feedback.