Benab - Jalousie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benab - Jalousie




Jalousie
Ревность
Jalousie ramène à la haine, ça peut t'soulever pour un montant
Ревность приводит к ненависти, из-за неё могут приподнять тебя за воротник
Trop d'menottés à la tess, il neige même quand il fait beau temps
Слишком много закованных в наручники в квартале, снег идёт даже в хорошую погоду
Faut baisser la tonalité ou tu risques de repartir en boitant
Сбавь тон, или рискуешь уйти, хромая
Jugé par nationalité, rebeu attire monsieur l'agent
Судят по национальности, араб привлекает внимание господина полицейского
Ça vend la moula du Rif, ça veut le biff sans les risques
Торгуют деньгами из Рифа, хотят бабла без риска
On veut le Sportback Audi, ça s'allume pour des pacotilles
Хотят Audi Sportback, палят друг друга из-за мелочей
J't'ai avancé, tu mets cent ans, le retour de flamme sera sanglant
Я тебе помог, ты тянешь сто лет, пламя мести будет кровавым
C'est chacun son parapluie, on va t'soulever chez ta racli (yeah)
У каждого свой зонтик, мы тебя приподнимем у твоей халупы (да)
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
Я зарядил все шесть пуль в барабан
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Слишком много дерьма на меня вылили, я пропитан им
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Слишком много сыновей меня разочаровали, мало союзников
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Все об этом говорят, но мало кто познал улицу
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Слишком много взглядов на мою жизнь, я больше не могу выставлять напоказ своё добро
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Наши судьбы прокляты, ночи цвета кокаина
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Если я выкачу крутую тачку, об этом заговорят во всём Севране
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Я знаю настоящих бандитов, но я не мафиози
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Y a qu'pour la mif', ouais, les res-frè, qu'je laisse du sang
Только за семью, да, за братьев, я пролью кровь
J'compte plus les coups bas, ma sécu', je marche plus sans
Я перестал считать подставы, моя защита, я больше не хожу без неё
J'viens du 9-3, c'est dans les gênes, GP 800
Я из 9-3, это в генах, GP 800
Selon la dette, c'est soit la tête ou soit les jambes
В зависимости от долга, это либо голова, либо ноги
J'suis plus Adidas que Longchamp, j'suis plus 2-7 que les Champs
Я больше Adidas, чем Longchamp, я больше 2-7, чем Елисейские Поля
Allume la mèche, tu t'fais descendre, j'ai neros famas dans bre-cham
Поджигай фитиль, тебя пристрелят, у меня есть FAMAS в багажнике
Moula du Rif, j'en fais des cendres, des billets d'dix, j'en fais des cent
Деньги из Рифа, я превращаю их в пепел, из десяток делаю сотни
J'enchaîne les crimes et les naissances, j'suis plus bre-som qu'un mois d'décembre
Я чередую преступления и рождения, я более хмурый, чем декабрь
J'ai mis les six bastos dans l'barillet
Я зарядил все шесть пуль в барабан
Trop d'sucres on m'a cassé dessus, j'suis carié
Слишком много дерьма на меня вылили, я пропитан им
Beaucoup trop d'fils de m'ont déçu, peu d'alliés
Слишком много сыновей меня разочаровали, мало союзников
Tout l'monde en parle mais peu ont vécu la calle
Все об этом говорят, но мало кто познал улицу
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Слишком много взглядов на мою жизнь, я больше не могу выставлять напоказ своё добро
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Наши судьбы прокляты, ночи цвета кокаина
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Если я выкачу крутую тачку, об этом заговорят во всём Севране
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Я знаю настоящих бандитов, но я не мафиози
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, tu jettes l'œil
Ревность, ты косишься
Toi, tu craches sur les réseaux, tu m'dis "salam" dans la zone
Ты плюёшься в соцсетях, а в районе говоришь мне "салам"
Jalousie rend aveugle
Ревность ослепляет
À force de faire comme les autres, tu n'ressembles plus à personne
Стараясь быть как все, ты перестаёшь быть собой
Trop d'regards sur ma vie, j'peux plus sortir ma dounia
Слишком много взглядов на мою жизнь, я больше не могу выставлять напоказ своё добро
Nos destins sont maudits, les nuits couleur cocaïna
Наши судьбы прокляты, ночи цвета кокаина
Si j'pète un gros bolide, ça parle dans tout Sevrania
Если я выкачу крутую тачку, об этом заговорят во всём Севране
J'connais des vrais bandits, pourtant, j'fais pas la mafia
Я знаю настоящих бандитов, но я не мафиози
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность
Jalousie, jalou-, jalou-, jalousie
Ревность, ревно-, ревно-, ревность





Writer(s): Sofien Faicayl Makour, Abdel-djalil Haddad, Walid Georgey, Youness Benabdelouahed


Attention! Feel free to leave feedback.