Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Morray,
c'est
noir
Alter,
es
ist
düster
Les
larmes
vont
couler,
les
larmes
vont
couler
Die
Tränen
werden
fließen,
die
Tränen
werden
fließen
Pour
la
guerre
j'suis
préparé
Auf
den
Krieg
bin
ich
vorbereitet
L'arme
est
sophistiquée
Die
Waffe
ist
hochentwickelt
Dignité
inachetable
même
avec
un
gros
salaire
Würde
ist
unkäuflich,
selbst
mit
einem
dicken
Gehalt
Même
avec
un
gros
salaire
j'côtoie
toujours
la
misère
Selbst
mit
einem
dicken
Gehalt
verkehre
ich
immer
noch
im
Elend
La
vie
m'a
pas
fait
d'cadeau,
même
avec
un
sac
à
dos
Das
Leben
hat
mir
keine
Geschenke
gemacht,
nicht
mal
mit
einem
Rucksack
La
beu-her
vient
de
Kingston,
un
peu
comme
Mavado
Das
Gras
kommt
aus
Kingston,
ein
bisschen
wie
Mavado
J'suis
un
redoutable
chef
de
guerre,
Capitaine
Yamato
Ich
bin
ein
gefürchteter
Kriegsherr,
Kapitän
Yamato
J'aurai
juste
à
les
braquer
pour
qu'ils
dansent
"Ya
mado"
Ich
muss
sie
nur
überfallen,
damit
sie
"Ya
Mado"
tanzen
J'vais
les
fumer,
les
fumer,
les
fumer
Ich
werde
sie
umlegen,
sie
umlegen,
sie
umlegen
Comme
un
Hutu
fume
un
Tutsi
Wie
ein
Hutu
einen
Tutsi
umlegt
Pyramide
de
crânes,
comme
ça
qu'on
règle
nos
soucis
Schädelpyramide,
so
lösen
wir
unsere
Probleme
J'me
fais
flasher,
flasher,
à
m'en
cacher
Ich
werde
geblitzt,
geblitzt,
so
dass
ich
mich
verstecken
muss
C'n'est
pas
radar
mais
paparazzi
Es
ist
kein
Radar,
sondern
Paparazzi
Sombres
séquelles
à
mes
ennemis
allez
guetter
leur
autopsie
Düstere
Folgen
für
meine
Feinde,
geht
ihre
Autopsie
checken
Les
larmes
vont
couler,
les
larmes
vont
couler
Die
Tränen
werden
fließen,
die
Tränen
werden
fließen
Pour
la
guerre
j'suis
préparé,
l'arme
est
sophistiquée
Auf
den
Krieg
bin
ich
vorbereitet,
die
Waffe
ist
hochentwickelt
Les
larmes
vont
couler,
les
larmes
vont
couler
Die
Tränen
werden
fließen,
die
Tränen
werden
fließen
Rap
game,
personne
me
bouge
j'ai
les
cuisses
à
Kolo
Touré
Rap-Game,
keiner
rückt
mich
weg,
ich
hab
die
Oberschenkel
von
Kolo
Touré
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
À
8 ans
je
possédais
déjà
une
lash-ka
Mit
8 Jahren
besaß
ich
schon
eine
Kalasch
Dis-moi
comment
survivre
à
ça,
quand
Sag
mir,
wie
man
das
überlebt,
wenn
Ta
mère
se
fait
violer
devant
toi?
Deine
Mutter
vor
dir
vergewaltigt
wird?
Les
ordures
se
trouvent
dans
les
bennes
Der
Müll
findet
sich
in
den
Containern
J'suis
pas
mortel,
fuck
la
pomme
d'Eden
Ich
bin
nicht
sterblich,
fick
den
Apfel
von
Eden
Congo,
Camer,
Niger,
Rwanda
Kongo,
Kamerun,
Niger,
Ruanda
Ouais
Loïc,
on
avance
seul
Ja
Loïc,
wir
gehen
allein
voran
Pour
te
la
boucler,
j'ai
fer
à
lisser
Um
dir
das
Maul
zu
stopfen,
hab
ich
'n
Eisen
J'suis
déjà
mort,
qui
peut
encore
me
tuer?
Ich
bin
schon
tot,
wer
kann
mich
noch
töten?
J'contrôle
la
zone,
j'ai
plus
rien
à
prouver
Ich
kontrolliere
die
Zone,
ich
muss
nichts
mehr
beweisen
J'suis
nash-Be
a.k.a
le
C.D.G
Ich
bin
Nash-Be
a.k.a.
der
C.D.G
Mon
père
me
manque,
son
absence
m'inquiète
Mein
Vater
fehlt
mir,
seine
Abwesenheit
beunruhigt
mich
Jamais
en
manque,
jamais
j'n'ai
fait
la
quête
Nie
auf
Entzug,
nie
habe
ich
gebettelt
Boss
de
ma
génération,
vrai
pas
de
contrefaçon
Boss
meiner
Generation,
echt,
keine
Fälschung
Je
viens
du
bled,
ma
tristesse
a
toute
sa
raison
Ich
komme
vom
Bled,
meine
Traurigkeit
hat
ihren
vollen
Grund
Les
larmes
vont
couler,
les
larmes
vont
couler
Die
Tränen
werden
fließen,
die
Tränen
werden
fließen
Pour
la
guerre
j'suis
préparé,
l'arme
est
sophistiquée
Auf
den
Krieg
bin
ich
vorbereitet,
die
Waffe
ist
hochentwickelt
Les
larmes
vont
couler,
les
larmes
vont
couler
Die
Tränen
werden
fließen,
die
Tränen
werden
fließen
Rap
game,
personne
me
bouge
j'ai
les
cuisses
à
Kolo
Touré
Rap-Game,
keiner
rückt
mich
weg,
ich
hab
die
Oberschenkel
von
Kolo
Touré
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Non,
négro
plus
rien
n'm'effraie
Nein,
N***a,
nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
J'ai
le
cœur
d'un
enfant
soldat
Ich
habe
das
Herz
eines
Kindersoldaten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 4093 Euronyme Music
Album
Larmes
date of release
05-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.