Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Loves Me
Sie liebt mich
Han,
han-han
Han,
han-han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han
Han,
han-han
Morray,
c'est
noir
Morray,
es
ist
dunkel
Han,
han-han
Han,
han-han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han
Han,
han-han,
han-han
Han,
han-han,
han-han
She
loves
me
(she
loves
me)
Sie
liebt
mich
(sie
liebt
mich)
She
loves
me
(she
loves
me)
Sie
liebt
mich
(sie
liebt
mich)
She
loves
me
(she
loves)
Sie
liebt
mich
(sie
liebt)
She
loves
me,
han-han
Sie
liebt
mich,
han-han
She
loves
me
Sie
liebt
mich
Ma
vie
s'est
écroulée
Mein
Leben
ist
zusammengebrochen
La
rue
m'a
tellement
blessée,
je
l'avais
validée
Die
Straße
hat
mich
so
verletzt,
ich
hatte
sie
bestätigt
Des
ennemis
par
milliers
Feinde
zu
Tausenden
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40.000
G.A.N.G,
ein
Schlag
mit
dem
Stock,
und
es
ist
erledigt
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
Diese
Hurensöhne
wollen
uns
glauben
machen,
dass
es
Krieg
ist
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
Wie
soll
ich
so
tun,
als
ob
ich
lebe,
wenn
meine
Brüder
am
Boden
liegen?
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
J't'en
prie,
bébé,
cállate
Ich
bitte
dich,
Baby,
cállate
CRS,
police,
on
a
tout
caillassé
CRS,
Polizei,
wir
haben
alles
mit
Steinen
beworfen
Balafré
que
par
la
vie,
j'ai
vu
des
frères
changer
après
Validée
(pah)
Vom
Leben
gezeichnet,
sah
ich
Brüder
sich
nach
"Validée"
verändern
(pah)
Tout-tout
c'qu'on
veut,
c'est
le
million
Alles,
was
wir
wollen,
ist
die
Million
Changer
d'était
d'esprit,
changer
d'horizon
Die
Denkweise
ändern,
den
Horizont
ändern
Mais
tout
c'qu'on
a
eu
c'est
des
mois
ferme
Aber
alles,
was
wir
bekamen,
waren
Monate
im
Gefängnis
Bâtiments
dégradés,
Boulbi
Resqua,
Harlem
Heruntergekommene
Gebäude,
Boulbi
Resqua,
Harlem
Je
vis
la
nuit,
je
rêve
du
jour
Ich
lebe
nachts,
ich
träume
vom
Tag
On
a
tellement
bicrave,
on
a
construit
des
fours
Wir
haben
so
viel
gedealt,
wir
haben
Öfen
gebaut
On
sait
très
bien
qu'ils
font
les
bandits
Wir
wissen
genau,
dass
sie
die
Banditen
spielen
Dis
ce
qu'on
fait,
fais
ce
qu'on
dit
Sag,
was
wir
tun,
tu,
was
wir
sagen
Ma
vie
s'est
écroulée
Mein
Leben
ist
zusammengebrochen
La
rue
m'a
tellement
blessée,
je
l'avais
validée
Die
Straße
hat
mich
so
verletzt,
ich
hatte
sie
bestätigt
Des
ennemis
par
milliers
Feinde
zu
Tausenden
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40.000
G.A.N.G,
ein
Schlag
mit
dem
Stock,
und
es
ist
erledigt
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
Diese
Hurensöhne
wollen
uns
glauben
machen,
dass
es
Krieg
ist
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
Wie
soll
ich
so
tun,
als
ob
ich
lebe,
wenn
meine
Brüder
am
Boden
liegen?
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
T'as
fait
de
moi
ton
prince,
je
ferai
de
toi
ma
reine
Du
hast
mich
zu
deinem
Prinzen
gemacht,
ich
werde
dich
zu
meiner
Königin
machen
Pour-pour
te
remercier
j't'offre
des
brésiliennes
Um
dir
zu
danken,
schenke
ich
dir
brasilianische
Haarverlängerungen
Charme
du
ghetto
même
si
j'me
casse
à
Vienne
Charme
des
Ghettos,
auch
wenn
ich
nach
Wien
abhauen
sollte
Y
a-y
a
ceux
qui
parlent
beaucoup
et
y
a
ceux
qui
dégainent
Es
gibt
die,
die
viel
reden,
und
die,
die
ihre
Waffen
ziehen
J'vais
pas
marquer
l'histoire
en
m'faisant
de
amis
Ich
werde
keine
Geschichte
schreiben,
indem
ich
mir
Freunde
mache
Le
shit,
l'alcool
me
détruit
petit
à
petit
Das
Hasch,
der
Alkohol
zerstört
mich
nach
und
nach
Taux
d'crime
haut,
tueur
à
gages
comme
en
Colombie
Hohe
Kriminalitätsrate,
Auftragskiller
wie
in
Kolumbien
On
fait
c'qu'on
a
faire
on
s'casse
d'ici,
laissant
corps
blés-cri
Wir
tun,
was
wir
tun
müssen,
wir
hauen
von
hier
ab
und
lassen
durchlöcherte
Körper
zurück
J'ai
rempli
le
caddie,
grâce
au
R.A.P
Ich
habe
den
Einkaufswagen
gefüllt,
dank
des
R.A.P
J'ai
perdu
des
amis
(tu
m'as
consolé)
Ich
habe
Freunde
verloren
(du
hast
mich
getröstet)
Parle
pas,
négro,
vas-y
(pas
d'fragilité)
Rede
nicht,
Nigga,
mach
schon
(keine
Schwäche)
Dangereux
Mobali
(Nashbé
CDG)
Gefährlicher
Mobali
(Nashbé
CDG)
Ma
vie
s'est
écroulée
Mein
Leben
ist
zusammengebrochen
La
rue
m'a
tellement
blessé,
je
l'avais
validée
Die
Straße
hat
mich
so
verletzt,
ich
hatte
sie
bestätigt
Des
ennemis
par
milliers
Feinde
zu
Tausenden
40
000
G.A.N.G,
coup
d'bâton
c'est
réglé
40.000
G.A.N.G,
ein
Schlag
mit
dem
Stock,
und
es
ist
erledigt
Ces
fils
de
putain
veulent
nous
faire
croire
que
c'est
la
guerre
Diese
Hurensöhne
wollen
uns
glauben
machen,
dass
es
Krieg
ist
Comment
faire
semblant
de
vivre
quand
mes
frères
sont
par
terre?
Wie
soll
ich
so
tun,
als
ob
ich
lebe,
wenn
meine
Brüder
am
Boden
liegen?
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
On
sort
de
la
merde
Wir
kommen
aus
dem
Dreck
She
loves
me
(she
loves
me)
Sie
liebt
mich
(sie
liebt
mich)
She
loves
me
(she
loves
me)
Sie
liebt
mich
(sie
liebt
mich)
She
loves
me
(han-han)
Sie
liebt
mich
(han-han)
She
loves
me
(han)
Sie
liebt
mich
(han)
She
loves
me
Sie
liebt
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Winston Lennon, Paul James Mccartney
Album
CDG
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.