Benedict Cumberbatch - Flat of Angles, Pt. 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benedict Cumberbatch - Flat of Angles, Pt. 1




Flat of Angles, Pt. 1
Квартира углов, часть 1
I'll miss you,
Я буду скучать по тебе,
I'll miss our walks,
Я буду скучать по нашим прогулкам,
Trying to pretend we are in perfect step.
Попыткам притвориться, что мы идем в ногу.
Out of step now,
Теперь не в ногу,
Sick on the floor,
Тошнит на полу,
Out of the room,
Вне комнаты,
Fenced in, trapped.
Огорожен, в ловушке.
I can still hear the schoolchildren play outside at their usual 10: 30.
Я все еще слышу, как школьники играют на улице в свои обычные 10:30.
It always used to annoy me, as I was trying to sleep, but it doesn't now.
Это всегда раздражало меня, когда я пытался уснуть, но сейчас нет.
It seems alright.
Кажется, все в порядке.
A replacement, a continuation.
Замена, продолжение.
Their sound jangles around the room,
Их звуки звенят по комнате,
It sounds so different from where I've been.
Это звучит так иначе, чем там, где я был.
A party, alone.
Вечеринка, в одиночестве.
Packed in with others, but never feeling so alone.
В окружении других, но никогда не чувствовал себя так одиноко.
People dance too close.
Люди танцуют слишком близко.
She was there, I had only gone because I hoped she would be.
Она была там, я пошел только потому, что надеялся, что она будет.
I had arrived early, as the the streetlights were coming on,
Я пришел рано, когда зажигались уличные фонари,
So I took a long walk around the block,
Поэтому я долго гулял вокруг квартала,
Taking a few extra lefts and rights,
Делая несколько лишних поворотов налево и направо,
Past the Chicken Cottage and the Costcutter,
Мимо «Chicken Cottage» и «Costcutter»,
Then along a crescent that arced me out of my way,
Затем по полукруглой улице, которая увела меня в сторону,
Past a group of figures huddled
Мимо группы фигур, сгрудившихся
Under the entrance to the flats,
У входа в квартиры,
Shielding the flicking lighter from the wind.
Прикрывая от ветра мерцающую зажигалку.
This... area is little more
Этот... район немногим больше,
Than a traffic island,
Чем островок безопасности,
A triangle around which cars and coaches stream into town up the bleak Old Kent,
Треугольник, вокруг которого машины и автобусы текут в город по унылой Олд Кент,
Or out into Kent and the coast.
Или в Кент и к побережью.
The same faces trudge around there for years.
Одни и те же лица бродят там годами.
"Spare some change please? Much as possible."
"Не найдется ли мелочи? Сколько сможете."
"You want to buy some weed."
"Хотите купить травки?"
"Do you have a spare cigarette?"
"Есть лишняя сигарета?"
He always wants one.
Он всегда просит одну.
And that one about weed was not a question.
И то, что про травку, не было вопросом.
There is a Samaritan's office between two severely dilapidated buildings on a black-bricked terrace.
Между двумя сильно обветшалыми зданиями на террасе из черного кирпича находится офис самаритян.
It has a thermometer painted on a 10 ft wooden board nailed to the outside.
На нем есть термометр, нарисованный на 10-футовой деревянной доске, прибитой снаружи.
There is red paint up to the £0 mark, and, an ambitious 10 ft higher,
Красная краска доходит до отметки £0, а амбициозные 10 футов выше,
Is written £200, 000.
Написано £200 000.
It never got any warmer there.
Там никогда не становилось теплее.
The Man begging in the corner makes me take a huge detour when going towards my flat.
Мужчина, просящий милостыню на углу, заставляет меня делать огромный крюк, когда я иду к своей квартире.
He looks up with a pitiful stare that makes me want to kick the misery out of him.
Он смотрит вверх с жалостливым взглядом, который вызывает у меня желание выбить из него всю эту тоску.
His dipit wee cup of unwanted coffee.
Его жалкая чашечка нежеланного кофе.
A child's sleeping bag.
Детский спальный мешок.
JJB sports.
JJB sports.
A crack, a release, his poor exhaust.
Трещина, освобождение, его жалкий выхлоп.
He was lost.
Он был потерян.
The Broadway.
Бродвей.
The Town Hall, such a grand building, all nautical reminiscences, here, far from water.
Ратуша, такое грандиозное здание, все морские воспоминания, здесь, далеко от воды.
It would be quite a sight if you could get far back enough from it to take a look.
Это было бы довольно впечатляющее зрелище, если бы можно было отойти достаточно далеко, чтобы взглянуть.
But my back is up against the black panelling of the gay sauna opposite,
Но моя спина упирается в черную обшивку гей-сауны напротив,
A coach thunders by, and I run past the video shop that I owe £5 to.
Мимо грохочет автобус, и я пробегаю мимо видеопроката, которому должен £5.
Meaning go way back.
То есть, очень давно.
I may be becoming one of those people you see in New Cross.
Возможно, я становлюсь одним из тех людей, которых видишь в Нью-Кроссе.
I have a book, peeping out of one pocket, at least want to look vaguely intellectual if someone I know,
У меня есть книга, выглядывающая из одного кармана, по крайней мере, хочу выглядеть хоть немного интеллектуалом, если кто-то из знакомых,
Or worse, someone who knows me walks by.
Или, что еще хуже, кто-то, кто знает меня, пройдет мимо.
I throw down the finish can into the pile between two walls, outside my flat.
Я бросаю пустую банку в кучу между двумя стенами, возле моей квартиры.
Look, there's the hardware store.
Смотри, вот хозяйственный магазин.
It has a large cutout of a radiant man and woman in overalls,
У него есть большое изображение сияющего мужчины и женщины в комбинезонах,
The woman handing the man a tin of paint, up his ladder, beaming.
Женщина, стоя на лестнице, передает мужчине банку с краской, лучезарно улыбаясь.
It has faded in the sun.
Она выцвела на солнце.
I bought creosote from there, once.
Я однажды купил там креозот.
What a night!
Какая ночь!
Pure mental!
Чистое безумие!
It was messy!
Это был бардак!
It was out of hand! It was out of space!
Это было выше всяких границ! Это было космически!
I rapped on that track once, at Bagley's, remember it?!
Я читал рэп под этот трек однажды, у Бэгли, помнишь?!
Skibbadee handed me the mic,
Скиббади передал мне микрофон,
I got to shout "I'M GONNA SEND HIM TO OUTER SPACE TO FIIIND ANOTHER RACE!"
Я прокричал: ОТПРАВЛЮ ЕГО В КОСМОС, ЧТОБЫ НАЙТИ ДРУГУЮ РАСУ!"
Absolutely fantastic, those days...
Абсолютно фантастические были дни...
The pills these days are not the same, they don't work.
Таблетки сейчас не те, они не работают.
No love.
Нет любви.
I was chattin' to this bloke in the kitchen, and he said somethin', I can't remember what but I had to push him over
Я болтал с этим парнем на кухне, и он что-то сказал, не помню что, но мне пришлось толкнуть его,
Pressed his ass on the coffee table
Прижал его задницу к журнальному столику,
Ash tins and CDs everywhere
Пепельницы и CD повсюду,
Spill the lions to the fat bastard
Вывалил все этому жирному ублюдку,
I can't get you out of my head
Не могу выкинуть тебя из головы,
Your loving
Твоя любовь
Is all I think about
Все, о чем я думаю,
No, I can't get you of my head
Нет, не могу выкинуть тебя из головы,
Something, something is all I think about
Что-то, что-то все, о чем я думаю,
I can't get this loop out of my head
Не могу выкинуть этот мотив из головы,
No, I think I'll have to...
Нет, думаю, мне придется...
I need to sit down
Мне нужно сесть,
Argh, can't stop my leg jigglin
Аргх, не могу перестать дергать ногой,
It wants to be somewhere else
Она хочет быть где-то еще,
I need to get out of here
Мне нужно уйти отсюда,
I can hear sirens - can you hear them?
Я слышу сирены ты их слышишь?
Then again, they are always here, the background to day to day life here
С другой стороны, они всегда здесь, фон повседневной жизни,
When music is playing, and they come, they sometimes sync up
Когда играет музыка, и они приезжают, они иногда синхронизируются,
The new Cross Remix, huh, I call it
Нью-Кросс Ремикс, ха, я называю это так,
I used to call it
Я называл это так,
This isn't how it advertised itself
Это не то, чем это себя рекламировало,
It was fun
Это было весело,
It was Technicolour
Это было ярко,
The music made me feel liquid, I melted into the company and was chief among them
Музыка делала меня жидким, я растворялся в компании и был главным среди них,
I was in the kicthen
Я был на кухне,
Pouring pint after pint of water over myself
Выливал на себя пинту за пинтой воды,
Insisting to a stranger that "No, no...
Настаивая перед незнакомцем: "Нет, нет...
The drinks are on me!"
Я угощаю!"
Can't remember what happened after that
Не помню, что случилось потом,
Except her, there
Кроме нее, там,
I had managed to talk to her
Мне удалось поговорить с ней,
I was talking about an art gallery, I thought she'd be impressed
Я говорил о художественной галерее, думал, она будет впечатлена,
But her eyes kept dancing around the space behind me
Но ее глаза продолжали блуждать по пространству позади меня,
Smiles flickered on her lips as her eyes focussed on scenes I was oblivious to, I heard laughter
Улыбка мелькала на ее губах, когда ее глаза фокусировались на сценах, которые я не замечал, я слышал смех,
It was from my throat, but I didn't feel it
Он исходил из моего горла, но я его не чувствовал,
I was just trying to breathe life into a long-dead persona
Я просто пытался вдохнуть жизнь в давно умершую личность.





Writer(s): Simon Cleary


Attention! Feel free to leave feedback.