Benefit Tanaka - Fred - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benefit Tanaka - Fred




Fred
Фрэд
I ain't trynna piss you mom, but I kinda miss my dad
Я не пытаюсь тебя расстроить, мам, но я немного скучаю по папе,
And I know, when it happened, yeah I was too young to understand
И я знаю, когда это случилось, да, я был слишком мал, чтобы понять.
You were always sad
Ты всегда грустила,
Wearing a faint smile, even when you laughed
Носила слабую улыбку, даже когда смеялась.
I could see it in your eyes
Я видел это в твоих глазах,
Deep inside you wanna cry
Глубоко внутри ты хотела плакать
'Cause of dad
Из-за папы.
By the way, granny had a part to play
Кстати, бабушка сыграла свою роль.
I wasn't spying but she said everything right by that chair
Я не подслушивал, но она сказала всё прямо у того кресла.
I overheard it then I knew it
Я подслушал это, и тогда я узнал,
You would do it
Что ты бы это сделала.
Benny, momma is calling you, she says that it's urgent so yeah, you better move it
Бенни, мама зовёт тебя, она говорит, что это срочно, так что, да, тебе лучше пошевеливаться.
Well, as a nine year old
Ну, в свои девять лет
I listened as you told
Я слушал, как ты рассказывала
All the woes
Все беды,
On my nose
У меня на глазах
Pouring, Victoria Falls
Лились водопадом Виктория,
Looking puzzled in a daze
Пока я выглядел озадаченным.
I know that it wasn't you
Я знаю, что это была не ты.
Daddy was now set to move
Папа решил уйти.
Momma you then told the news
Мама, ты тогда рассказала новости.
You tried to keep me sheltered from it but somehow it seems
Ты пыталась оградить меня от этого, но почему-то кажется,
The harder that you try to do that, the more it just pushes me
Чем больше ты пытаешься это сделать, тем сильнее это толкает меня.
Memories growing up always flooding in like a sea
Воспоминания о детстве всегда нахлынывают, как море.
I was listening to Nasty C
Я слушал Nasty C,
Then I was like, I gotta do this
И подумал, что должен это сделать.
You did not plan it to be this way, mom, listen to me
Ты не планировала, чтобы всё так вышло, мама, послушай меня.
I am not asking, or expecting you and pops to just, you know, get back together again
Я не прошу и не ожидаю, что вы с папой просто, ну, знаете, снова будете вместе,
Like it used to be before I was a teenager
Как это было до того, как я стал подростком.
But then of course, everything always happens for a reason
Но, конечно же, всё происходит по какой-то причине.
I guess it was never meant to be and it's just something we have no control over and that's what destiny is
Думаю, этому не суждено было случиться, и это просто то, над чем мы не властны, и это и есть судьба.
So don't you worry, rest your head and go to sleep
Так что не волнуйся, успокойся и ложись спать.
I just wanna talk to Fred, just maybe 'bout a couple things
Я просто хочу поговорить с Фредом, может быть, о паре вещей.
Hello Fred, this your son, Benefit Fred
Привет, Фред, это твой сын, Бенефит Фред.
I'm writing this song, lying in my bed
Я пишу эту песню, лёжа в своей постели.
Last night, I was watching that show, with Robin, Barney, and Ted
Прошлой ночью я смотрел тот сериал с Робин, Барни и Тедом,
And Marshall and Lily, and really it's silly
И Маршаллом и Лили, и, на самом деле, это глупо,
But the gist is when Barney visited his dad
Но суть в том, что, когда Барни навестил своего отца,
Reminded me of that time me and mom
Это напомнило мне о том времени, когда мы с мамой
Visited you and instead
Навестили тебя, и вместо
Of rejoicing and embracing me or sumn'
Того, чтобы радоваться и обнимать меня или что-то в этом роде,
You asked moms who I was 'cause you ain't recognize your son
Ты спросил маму, кто я такой, потому что ты не узнал своего сына.
So hello Fred, it's your first son
Так что привет, Фред, это твой первый сын.
I'm now in college, hope you proud of me, I'm a prodigy, in my spare time I make songs
Я сейчас в колледже, надеюсь, ты мной гордишься, я вундеркинд, в свободное время пишу песни.
And I been talking to your other kids
И я общался с твоими другими детьми.
Took me a little time to accept them, 'cause I ain't had a dad because well, they did
Мне потребовалось немного времени, чтобы принять их, потому что у меня не было отца, потому что, ну, у них-то он был.
And Fred, I don't resent you because you and moms broke up, you know?
И, Фред, я не обижаюсь на тебя за то, что вы с мамой расстались, понимаешь?
I don't know what happened between the two of y'all, and I don't wanna know
Я не знаю, что произошло между вами двумя, и я не хочу знать.
Either of you could have been wrong, but if you wanna know
Любой из вас мог быть неправ, но если ты хочешь знать,
Why I'm not your biggest fan, well, bro
Почему я не твой самый большой фанат, ну, братан,
It's cause you ain't get to watch me grow
Это потому, что ты не видел, как я расту.
And if I had kids somewhere out there in the world
И если бы у меня были дети где-нибудь в этом мире,
I'd at least, on occasion call
Я бы хотя бы время от времени звонил.
I'd wanna go there and see how they doin for sho'
Я бы хотел приехать и посмотреть, как у них дела, это точно.
So update, your oldest son is a mommas bwoy
Так что, последние новости, твой старший сын - мамин сынок.
And I used to get mad when people called me this till this epiphany
И я злился, когда меня так называли, до этого прозрения.
Who else's boy could I be when my daddy wasn't there for me?
Чьим ещё сыном я мог быть, если моего отца не было рядом?
And sometimes I fear I'm not gonna make a great dad
И иногда я боюсь, что не стану хорошим отцом.
But now it's clear I'll just do the opposite of everything you did instead
Но теперь ясно, что я буду делать всё наоборот, а не так, как ты.
Benefit Fred, this your friend, Leo
Бенефит Фред, это твой друг, Лео.
I read your text and my mind's also a cathedral
Я прочитал твоё сообщение, и мой разум тоже как собор.
The echoes deep diving It's like finding Nemo
Эхо глубоко ныряет, это как найти Немо.
I got daddy issues too, guess we got a common Deebo
У меня тоже проблемы с отцом, думаю, у нас общий Дибо.
But my momma been around for me
Но моя мама была рядом со мной.
Drama been a bouncy thing
Драма была чем-то дерзким.
Trauma been arousingly showing up when I try to flee
Травма возбуждающе возникала, когда я пытался убежать
From this mind state that gets me wondering who I'm about to be
Из этого состояния души, которое заставляет меня задаваться вопросом, кем я стану.
But I'm not gonna waste time dwelling in these shadows B
Но я не собираюсь тратить время на размышления в этих тенях, братан.
And so should you, stay true to yourself
И тебе не советую, оставайся верен себе,
'Cause It's only you that's living life for yourself
Потому что только ты живёшь своей жизнью.
Not another dude, that's only a fraction of yourself
Не другой чувак, это лишь часть тебя.
These are the same words that I used to say to myself
Это те же слова, что я говорил себе.
Now I'm passing them to you on some brotherly love
Теперь я передаю их тебе с братской любовью.
The inspiration you need, It's the past that made you who you are
Вдохновение, которое тебе нужно, - это прошлое, которое сделало тебя тем, кто ты есть.
Now go out there and represent the kids like us
А теперь иди туда и представляй таких детей, как мы,
Who're gonna be the best there ever was
Которые станут лучшими из всех, кто когда-либо был.
It's love
С любовью.






Attention! Feel free to leave feedback.