Lyrics and translation Bengü - Saat 03.00 (Versyon 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saat 03.00 (Versyon 1)
Три часа ночи (Версия 1)
Dur,
bi'
daha
bul
Стой,
найди
ещё
раз
Duygunu
kaybetmiş
olamazsın
sen
Ты
не
мог
потерять
свои
чувства
Kalk,
bi'
daha
bak
Встань,
посмотри
ещё
раз
Bi'
yolu
vardır
elbet
aşkın
benle
Должен
быть
способ
любить
меня
Sus
ya
da
konuş
Молчи
или
говори
Gerçeği
anlatmış
olamazsın
sen
Ты
не
мог
рассказать
правду
Koskoca
duruş
böyle
yıkıldıysa
Если
такая
мощная
позиция
рухнула
Boş
zaten,
sevme
Тогда
всё
равно,
не
люби
Benim
aşka
tuttuğum
yıldızı
Звезду,
которую
я
зажгла
для
любви
Kim
bu
gökyüzünden
çalanlar?
Кто
украл
с
неба?
Sana
açık
duygum,
yok
altyazı
Мои
чувства
к
тебе
открыты,
никаких
скрытых
смыслов
Kim
bu
hâlâ
her
şeyi
soranlar?
Кто
всё
ещё
задаёт
вопросы?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor?
Почему
день
и
ночь
возвращаются
к
началу?
Yine
mi
yoksun
hâlâ,
saat
03.00'e
geliyor
Ты
снова
отсутствуешь,
уже
почти
три
часа
ночи
Sözünü
tutmadın
ki
hiç
bu
ara
Ты
совсем
не
держишь
своё
слово
в
последнее
время
Gelebilir
miyim
şu
an
yanına?
Могу
ли
я
сейчас
прийти
к
тебе?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor?
Почему
день
и
ночь
возвращаются
к
началу?
Yine
mi
yoksun
hâlâ,
saat
03.00'e
geliyor
Ты
снова
отсутствуешь,
уже
почти
три
часа
ночи
Ne
kadar
istesem
de
bunu
bi'
daha
Как
бы
сильно
я
ни
хотела
этого
снова
Dönebilir
miyiz
biz
en
başına?
Можем
ли
мы
вернуться
к
самому
началу?
Dur,
bi'
daha
bul
Стой,
найди
ещё
раз
Duygunu
kaybetmiş
olamazsın
sen
Ты
не
мог
потерять
свои
чувства
Kalk,
bi'
daha
bak
Встань,
посмотри
ещё
раз
Bi'
yolu
vardır
elbet
aşkın
benle
Должен
быть
способ
любить
меня
Sus
ya
da
konuş
Молчи
или
говори
Gerçeği
anlatmış
olamazsın
sen
Ты
не
мог
рассказать
правду
Koskoca
duruş
böyle
yıkıldıysa
Если
такая
мощная
позиция
рухнула
Boş
zaten,
sevme
Тогда
всё
равно,
не
люби
Benim
aşka
tuttuğum
yıldızı
Звезду,
которую
я
зажгла
для
любви
Kim
bu
gökyüzünden
çalanlar?
Кто
украл
с
неба?
Sana
açık
duygum,
yok
altyazı
Мои
чувства
к
тебе
открыты,
никаких
скрытых
смыслов
Kim
bu
hâlâ
her
şeyi
soranlar?
Кто
всё
ещё
задаёт
вопросы?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor?
Почему
день
и
ночь
возвращаются
к
началу?
Yine
mi
yoksun
hâlâ,
saat
03.00'e
geliyor
Ты
снова
отсутствуешь,
уже
почти
три
часа
ночи
Sözünü
tutmadın
ki
hiç
bu
ara
Ты
совсем
не
держишь
своё
слово
в
последнее
время
Gelebilir
miyim
şu
an
yanına?
Могу
ли
я
сейчас
прийти
к
тебе?
Gecesi
gündüzü
ne
diye
başa
dönüyor?
Почему
день
и
ночь
возвращаются
к
началу?
Yine
mi
yoksun
hâlâ,
saat
03.00'e
geliyor
Ты
снова
отсутствуешь,
уже
почти
три
часа
ночи
Ne
kadar
istesem
de
bunu
bi'
daha
Как
бы
сильно
я
ни
хотела
этого
снова
Dönebilir
miyiz
biz
en
başına?
Можем
ли
мы
вернуться
к
самому
началу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emrah Karaduman, Sinan Akçıl
Attention! Feel free to leave feedback.