Beniamino Gigli - Mamma - translation of the lyrics into German

Mamma - Beniamino Giglitranslation in German




Mamma
Mama
Mamma, son tanto felice
Mama, ich bin so glücklich
Perché ritorno da te
Weil ich zurück zu dir kehr
La mia canzone ti dice
Mein Lied sagt dir,
Ch'è il più bel giorno per me
Dass dies der schönste Tag für mich wär
Mamma son tanto felice
Mama, ich bin so glücklich
Viver lontano perché?
Warum in der Ferne leb’n?
Mamma, solo per te la mia canzone vola
Mama, nur für dich fliegt mein Lied so sacht
Mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Mama, du bleibst bei mir, nie mehr bist du allein!
Quanto ti voglio bene! Queste parole d'amore
Wie sehr ich dich liebe! Diese Worte der Zuneigung,
Che ti sospira il mio cuore forse non s'usano più
Die mein Herz dir seufzt, sind wohl aus der Mode heut
Mamma!
Mama!
Ma la canzone mia più bella sei tu!
Doch mein schönstes Lied bist du!
Sei tu la vita
Du bist das Leben,
E per la vita non ti lascio mai più
Und für das Leben lass ich dich nie mehr!
Sento la mano tua stanca
Ich spür’ deine müde Hand,
Cerca i miei riccioli d'or
Die nach meinen Locken greift
Sento, e la voce ti manca
Ich hör’, deine Stimme bricht,
La ninna nanna d'allor
Das Wiegenlied von einst
Oggi la testa tua bianca
Heute will ich dein weißes Haar
Io voglio stringere al cuor
An meine Brust drücken fest
Mamma, solo per te la mia canzone vola
Mama, nur für dich fliegt mein Lied so sacht
Mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Mama, du bleibst bei mir, nie mehr bist du allein!
Quanto ti voglio bene! Queste parole d'amore
Wie sehr ich dich liebe! Diese Worte der Zuneigung,
Che ti sospira il mio cuore forse non s'usano più
Die mein Herz dir seufzt, sind wohl aus der Mode heut
Mamma!
Mama!
Ma la canzone mia più bella sei tu!
Doch mein schönstes Lied bist du!
Sei tu la vita
Du bist das Leben,
E per la vita non ti lascio mai più
Und für das Leben lass ich dich nie mehr!
Quanto ti voglio bene! Queste parole d'amore
Wie sehr ich dich liebe! Diese Worte der Zuneigung,
Che ti sospira il mio cuore forse non s'usano più
Die mein Herz dir seufzt, sind wohl aus der Mode heut
Mamma!
Mama!
Ma la canzone mia più bella sei tu!
Doch mein schönstes Lied bist du!
Sei tu la vita!
Du bist das Leben!
E per la vita non ti lascio mai più!
Und für das Leben lass ich dich nie mehr!





Writer(s): Josef Larossi, Quiz Larossi, Savan Kotecha


Attention! Feel free to leave feedback.