Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalaiá,
lalaiá,
lá,
laiálá
Lalala,
lalala,
la,
lalala
Lalaiá,
lalaiá
Lalala,
lalala
Lalaiá,
lalaiá,
lá
Lalala,
lalala,
la
Hoje
você
é
quem
manda
Heute
bist
du
diejenige,
die
befiehlt
Falou,
tá
falado,
não
tem
discussão,
não
Gesagt
ist
gesagt,
keine
Diskussion,
nein
A
minha
gente
hoje
anda
Meine
Leute
gehen
heute
Falando
de
lado
e
olhando
pro
chão,
viu
Reden
hinter
vorgehaltener
Hand
und
schauen
zu
Boden,
siehst
du
Você
que
inventou
esse
estado
Du,
die
diesen
Zustand
erfunden
hat
Que
inventou
de
inventar
toda
a
escuridão
Die
darauf
kam,
all
die
Dunkelheit
zu
erfinden
Você
que
inventou
o
pecado
Du,
die
die
Sünde
erfunden
hat
Esqueceu-se
de
inventar
o
perdão
Vergaß,
die
Vergebung
zu
erfinden
Amanhã
há
de
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Eu
pergunto
a
você
Ich
frage
dich
Onde
vai
se
esconder
Wo
wirst
du
dich
verstecken
Da
enorme
euforia
Vor
der
riesigen
Euphorie
Como
vai
proibir
Wie
wirst
du
verbieten
Quando
o
galo
insistir
em
cantar
Wenn
der
Hahn
darauf
besteht
zu
krähen
Água
nova
brotando
Neues
Wasser
sprudelt
hervor
E
a
gente
se
amando
sem
parar
Und
wir
uns
lieben
ohne
Unterlass
Quando
chegar
o
momento
Wenn
der
Moment
kommt
Esse
meu
sofrimento
Dieses
mein
Leiden
Vou
cobrar
com
juros,
juro
Werde
ich
mit
Zinsen
einfordern,
ich
schwöre
Todo
esse
amor
reprimido
All
diese
unterdrückte
Liebe
Esse
grito
contido,
esse
samba
no
escuro
Diesen
unterdrückten
Schrei,
diesen
Samba
im
Dunkeln
Você
que
inventou
a
tristeza
Du,
die
die
Traurigkeit
erfunden
hat
Ora,
tenha
fineza
de
desinventar
Nun,
habe
die
Güte,
sie
rückgängig
zu
machen
Você
vai
pagar
e
é
dobrado
Du
wirst
zahlen,
und
zwar
doppelt
Cada
lágrima
rolada
nesse
meu
penar
Jede
Träne,
die
in
meinem
Leid
vergossen
wurde
Amanhã
há
de
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
'Inda
pago
pra
ver
o
jardim
florescer
Ich
zahle
noch
dafür
zu
sehen,
wie
der
Garten
blüht
Qual
você
não
queria
Den
du
nicht
wolltest
Você
vai
se
amargar
vendo
o
dia
raiar
Du
wirst
verbittert
sein,
wenn
du
den
Tag
anbrechen
siehst
Sem
lhe
pedir
licença
Ohne
dich
um
Erlaubnis
zu
fragen
E
eu
vou
morrer
de
rir,
e
esse
dia
há
de
vir
Und
ich
werde
mich
totlachen,
und
dieser
Tag
wird
kommen
Antes
do
que
você
pensa
Früher
als
du
denkst
Apesar
de
você,
apesar
de
você
Trotz
dir,
trotz
dir
Amanhã
há
de
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Você
vai
ter
que
ver
a
manhã
renascer
Du
wirst
sehen
müssen,
wie
der
Morgen
wiedergeboren
wird
A
esbanjar
poesia
Und
Poesie
verströmt
Como
vai
se
explicar
vendo
o
céu
clarear
Wie
wirst
du
dich
erklären,
wenn
du
den
Himmel
aufklaren
siehst
De
repente,
impunemente
Plötzlich,
ungestraft
Como
vai
abafar
nosso
coro
a
cantar
Wie
wirst
du
unseren
singenden
Chor
ersticken
Na
sua
frente,
apesar
de
você
Vor
deinen
Augen,
trotz
dir
Amanhã
há
de
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Você
vai
se
dar
mal
Es
wird
dir
schlecht
ergehen
Etecetera
e
tal
Et
cetera
und
so
weiter
Lalaiá,
lalaiá,
lá
Lalala,
lalala,
la
Lalaiá,
lalaiá
Lalala,
lalala
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá,
lá
Lalala,
lalala,
lalala,
la
Lalaiá,
lalaiá
Lalala,
lalala
Lalaiá,
lalaiá,
lá,
lalaiá
Lalala,
lalala,
la,
lalala
Amanhã
vai
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Amanhã
vai
ser
outro
dia
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Amanhã
vai
ser
outro
dia...
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.