Benjaks - EvoluAccionar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benjaks - EvoluAccionar




EvoluAccionar
EvoluAccionar
En un mundo desigual a veces las cosas parecen ir mal
In an unequal world, sometimes things seem to go wrong
Pero si hay un grano de arena que sea diferente, voy a confiar
But if there's a grain of sand that's different, I'll trust
O voy a cambiar mi entorno para evolucionar
Or I'll change my environment to evolve
Cuando chico me pregunté: ¿Vivir para trabajar o trabajar para vivir?
When I was a boy, I asked myself: "Live to work or work to live?"
El primero era mi plan y luego entendí que no soy preso
The first was my plan and then I realized I'm not a prisoner
Así que expreso esto en mi rap.
So I express this in my rap.
En amar no hay error en quien se ama si
In love, there is no mistake in whom one loves if
Bueno, da igual, terminaré siendo de los mejores a punta de errores
Well, it doesn't matter, I'll end up being one of the best through mistakes
El que arriesga nunca se equivoca y del que no,
He who risks never makes a mistake, and he who doesn't,
Nunca nadie abre la boca
Never opens his mouth
Sobrepensar me quita felicidad. Ahí acepto la derrota
Overthinking takes away my happiness. There I accept defeat
Pero lo que pienso siempre se hace verdad.
But what I think always comes true.
Lo que más me importa en la vida son las notas
What matters most to me in life are the notes
Pero las musicales. Si contara buenas personas, contaría unidades
But the musical ones. If I counted good people, I would count units
Y de malas, centenares. Yo me enfrenté frente a amores
And bad ones, hundreds. I faced love
No hubieron buenos resultados, pero aprendí montones
There were no good results, but I learned a lot
Y entendí dolores de personas que se les apagaban los colores
And I understood the pain of people whose colors faded
No está mal opacarse en ocasiones
It's not bad to dim down sometimes
Te permito llorar si sabes que mañana serán cosas mejores
I allow you to cry if you know that tomorrow will be better things
Es por esto que nunca me pondré en stop
That's why I'll never put myself on stop
No por deporte, sino que esto me aporta felicidad
Not for sport, but because this brings me happiness
Y un sentido enorme a lo que hago
And a huge meaning to what I do
Esto no es milagro, he sobresalido ante engaños
This is no miracle, I have excelled in the face of deceptions
Malos pensamientos y malos tragos
Bad thoughts and bad drinks
Amago a la vida, aunque nunca a un amigo
I threaten life, though never a friend
Reconozco cuando doy, pero nunca cuando recibo
I acknowledge when I give, but never when I receive
Luces iluminando el sendero, casas ardiendo en fuego
Lights illuminating the path, houses burning in fire
Siento el dolor ajeno, luego existo y pienso
I feel the pain of others, then I exist and think
Que me compadezco de que el humano sea el único
That I pity that humans are the only ones
Que pueda comprender esto.
That can understand this.
Tengo la admiración de los más pequeños
I have the admiration of the little ones
El respeto de los que considero los mejores raperos
The respect of those I consider the best rappers
Con eso ya nada necesito, más que desahogar estos gritos
With that, I need nothing more than to vent these screams
Derrepente entra en mi habitación mucho ruido
Suddenly, there is a lot of noise in my room
Me refugio en audífonos, solo, un audi para otros es felicidad
I take refuge in headphones, alone, an audi for others is happiness
Para mí, otro estorbo
For me, another nuisance
Aunque me conozco, no quién sería
Although I know myself, I don't know who I would be
Si me quitaran mi entorno
If they took away my environment
Por la música quedo sordo,
I become deaf to music,
Por la vida quedo tonto
I become a fool to life
Gente estúpida piensa que el dinero es parte de nosotros
Stupid people think money is part of us
Benjaks en el rapeo
Benjaks in the rap
SAINTMAXI en la producción
SAINTMAXI in the production
CARÁN en el beat
CARÁN on the beat





Writer(s): Benjamin Ignacio Arriagada, Carlos Vergara


Attention! Feel free to leave feedback.