Benjaks - Nostalgia - translation of the lyrics into German

Nostalgia - Benjakstranslation in German




Nostalgia
Nostalgie
Hace rato no escribía de hecho ayer fue el último día
Vor einiger Zeit habe ich nicht mehr geschrieben, tatsächlich war gestern der letzte Tag
Hoy sigo como si nada pasaria pasan cosas y la mente via
Heute mache ich weiter, als ob nichts passieren würde, Dinge geschehen und der Geist reist
Pensando si me vería mejor en una vía
Ich denke darüber nach, ob ich auf einem Gleis besser aussehen würde
Vi a varios caer y no precisamente en la alegría
Ich sah viele fallen, und nicht gerade vor Freude
En la droga y porquería, porque su ser supongo eso quería
In Drogen und Dreck, weil ihr Wesen das wohl wollte
Aunque no juzgo, sigo siendo el mismo niño desde que era adulto
Obwohl ich nicht urteile, ich bin immer noch derselbe Junge, seit ich erwachsen war
Cuánto me agobia este mundo
Wie sehr mich diese Welt bedrückt
Y sus cambios bruscos de pensamiento absurdo
Und ihre abrupten Wechsel von absurden Gedanken
Por más que busco, no encuentro el punto
So sehr ich auch suche, ich finde den Punkt nicht
De su opinión, su opción es seguir siendo burdo
Ihrer Meinung, ihre Option ist, weiterhin plump zu sein
Yo no insulto a quien me ocultó
Ich beleidige nicht den, der mich verborgen hat
O a quien me ha puesto en el último puesto
Oder den, der mich auf den letzten Platz gesetzt hat
Yo lo que merezco y claro que yo no merezco esto
Ich weiß, was ich verdiene, und ich weiß klar, dass ich das nicht verdiene
Si entro y pinto y hago que parezca pintoresco
Wenn ich eintrete, male und es malerisch erscheinen lasse
Entonces les miento, prefiero decirles que no estoy abierto
Dann lüge ich sie an, ich ziehe es vor, ihnen zu sagen, dass ich nicht offen bin
A mentir, por supuesto
Zu lügen, natürlich nicht
Nunca terminaré de comprender el odio, hoy son comentarios
Ich werde nie aufhören, den Hass zu verstehen, heute sind es Kommentare
Los que ayer fueron oídos y hombres que han callado
Die gestern Gehör fanden und Männer, die geschwiegen haben
Hoy quieren ser oídos y contar sus penas aunque no sean sus amigos
Heute wollen sie gehört werden und ihre Leiden erzählen, auch wenn sie nicht ihre Freunde sind
En mi caso, le cuento al papel cada fracaso
In meinem Fall erzähle ich dem Papier jeden Misserfolg
Cada pensamiento que me corta los brazos
Jeden Gedanken, der mir die Arme abschneidet
Porque no tengo alas y si las tuve, ya me las cortaron por si acaso
Weil ich keine Flügel habe, und wenn ich welche hatte, wurden sie mir für alle Fälle schon abgeschnitten
Ha sonado un bombo y caja y eso me ha inspirado
Eine Bassdrum und eine Snare haben mich inspiriert
Son con los dedos contados aquellos que desean lo mejor
Es sind nur wenige, die mir das Beste wünschen
Sin importar lo que ha pasado
Unabhängig davon, was passiert ist
Desear el bien a quien siente que lo debe hacer porque le nazca
Demjenigen Gutes zu wünschen, der fühlt, dass er es tun muss, weil es aus ihm herauskommt
Y no esperando que su dios lo complazca
Und nicht zu erwarten, dass sein Gott ihn zufriedenstellt
Yo creo que debería castigar las acciones malas
Ich denke, er sollte schlechte Taten bestrafen
Pero si se hace lo que yo pienso, el mundo se vuelve bueno
Aber wenn das geschieht, was ich denke, wird die Welt gut
Todos logramos lo que queremos
Wir alle erreichen, was wir wollen
Y no cortarían más plantas
Und sie würden keine Pflanzen mehr abschneiden
Si queremos lo que tenemos
Wenn wir wollen, was wir haben
Y tenemos lo que queremos
Und haben, was wir wollen
Entonces comprendemos
Dann verstehen wir
Que todo es pensamiento
Dass alles Denken ist
Juntado con el ego
Verbunden mit dem Ego
Yo lo que merezco
Ich weiß, was ich verdiene
Y que no merezco todo esto
Und ich weiß, dass ich das alles nicht verdiene
Si queremos lo que tenemos
Wenn wir wollen, was wir haben
Y tenemos lo que queremos
Und haben, was wir wollen
Entonces comprendemos
Dann verstehen wir
Que todo es pensamiento
Dass alles Denken ist
Juntado con el ego
Verbunden mit dem Ego
Yo lo que merezco
Ich weiß, was ich verdiene
Y que no merezco todo esto
Und ich weiß, dass ich das alles nicht verdiene





Writer(s): Benjamin Ignacio Arriagada


Attention! Feel free to leave feedback.