Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
rato
no
escribía
de
hecho
ayer
fue
el
último
día
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
nicht
mehr
geschrieben,
tatsächlich
war
gestern
der
letzte
Tag
Hoy
sigo
como
si
nada
pasaria
pasan
cosas
y
la
mente
via
Heute
mache
ich
weiter,
als
ob
nichts
passieren
würde,
Dinge
geschehen
und
der
Geist
reist
Pensando
si
me
vería
mejor
en
una
vía
Ich
denke
darüber
nach,
ob
ich
auf
einem
Gleis
besser
aussehen
würde
Vi
a
varios
caer
y
no
precisamente
en
la
alegría
Ich
sah
viele
fallen,
und
nicht
gerade
vor
Freude
En
la
droga
y
porquería,
porque
su
ser
supongo
eso
quería
In
Drogen
und
Dreck,
weil
ihr
Wesen
das
wohl
wollte
Aunque
no
juzgo,
sigo
siendo
el
mismo
niño
desde
que
era
adulto
Obwohl
ich
nicht
urteile,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Junge,
seit
ich
erwachsen
war
Cuánto
me
agobia
este
mundo
Wie
sehr
mich
diese
Welt
bedrückt
Y
sus
cambios
bruscos
de
pensamiento
absurdo
Und
ihre
abrupten
Wechsel
von
absurden
Gedanken
Por
más
que
busco,
no
encuentro
el
punto
So
sehr
ich
auch
suche,
ich
finde
den
Punkt
nicht
De
su
opinión,
su
opción
es
seguir
siendo
burdo
Ihrer
Meinung,
ihre
Option
ist,
weiterhin
plump
zu
sein
Yo
no
insulto
a
quien
me
ocultó
Ich
beleidige
nicht
den,
der
mich
verborgen
hat
O
a
quien
me
ha
puesto
en
el
último
puesto
Oder
den,
der
mich
auf
den
letzten
Platz
gesetzt
hat
Yo
sé
lo
que
merezco
y
sé
claro
que
yo
no
merezco
esto
Ich
weiß,
was
ich
verdiene,
und
ich
weiß
klar,
dass
ich
das
nicht
verdiene
Si
entro
y
pinto
y
hago
que
parezca
pintoresco
Wenn
ich
eintrete,
male
und
es
malerisch
erscheinen
lasse
Entonces
les
miento,
prefiero
decirles
que
no
estoy
abierto
Dann
lüge
ich
sie
an,
ich
ziehe
es
vor,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
nicht
offen
bin
A
mentir,
por
supuesto
Zu
lügen,
natürlich
nicht
Nunca
terminaré
de
comprender
el
odio,
hoy
son
comentarios
Ich
werde
nie
aufhören,
den
Hass
zu
verstehen,
heute
sind
es
Kommentare
Los
que
ayer
fueron
oídos
y
hombres
que
han
callado
Die
gestern
Gehör
fanden
und
Männer,
die
geschwiegen
haben
Hoy
quieren
ser
oídos
y
contar
sus
penas
aunque
no
sean
sus
amigos
Heute
wollen
sie
gehört
werden
und
ihre
Leiden
erzählen,
auch
wenn
sie
nicht
ihre
Freunde
sind
En
mi
caso,
le
cuento
al
papel
cada
fracaso
In
meinem
Fall
erzähle
ich
dem
Papier
jeden
Misserfolg
Cada
pensamiento
que
me
corta
los
brazos
Jeden
Gedanken,
der
mir
die
Arme
abschneidet
Porque
no
tengo
alas
y
si
las
tuve,
ya
me
las
cortaron
por
si
acaso
Weil
ich
keine
Flügel
habe,
und
wenn
ich
welche
hatte,
wurden
sie
mir
für
alle
Fälle
schon
abgeschnitten
Ha
sonado
un
bombo
y
caja
y
eso
me
ha
inspirado
Eine
Bassdrum
und
eine
Snare
haben
mich
inspiriert
Son
con
los
dedos
contados
aquellos
que
desean
lo
mejor
Es
sind
nur
wenige,
die
mir
das
Beste
wünschen
Sin
importar
lo
que
ha
pasado
Unabhängig
davon,
was
passiert
ist
Desear
el
bien
a
quien
siente
que
lo
debe
hacer
porque
le
nazca
Demjenigen
Gutes
zu
wünschen,
der
fühlt,
dass
er
es
tun
muss,
weil
es
aus
ihm
herauskommt
Y
no
esperando
que
su
dios
lo
complazca
Und
nicht
zu
erwarten,
dass
sein
Gott
ihn
zufriedenstellt
Yo
creo
que
debería
castigar
las
acciones
malas
Ich
denke,
er
sollte
schlechte
Taten
bestrafen
Pero
si
se
hace
lo
que
yo
pienso,
el
mundo
se
vuelve
bueno
Aber
wenn
das
geschieht,
was
ich
denke,
wird
die
Welt
gut
Todos
logramos
lo
que
queremos
Wir
alle
erreichen,
was
wir
wollen
Y
no
cortarían
más
plantas
Und
sie
würden
keine
Pflanzen
mehr
abschneiden
Si
queremos
lo
que
tenemos
Wenn
wir
wollen,
was
wir
haben
Y
tenemos
lo
que
queremos
Und
haben,
was
wir
wollen
Entonces
comprendemos
Dann
verstehen
wir
Que
todo
es
pensamiento
Dass
alles
Denken
ist
Juntado
con
el
ego
Verbunden
mit
dem
Ego
Yo
sé
lo
que
merezco
Ich
weiß,
was
ich
verdiene
Y
sé
que
no
merezco
todo
esto
Und
ich
weiß,
dass
ich
das
alles
nicht
verdiene
Si
queremos
lo
que
tenemos
Wenn
wir
wollen,
was
wir
haben
Y
tenemos
lo
que
queremos
Und
haben,
was
wir
wollen
Entonces
comprendemos
Dann
verstehen
wir
Que
todo
es
pensamiento
Dass
alles
Denken
ist
Juntado
con
el
ego
Verbunden
mit
dem
Ego
Yo
sé
lo
que
merezco
Ich
weiß,
was
ich
verdiene
Y
sé
que
no
merezco
todo
esto
Und
ich
weiß,
dass
ich
das
alles
nicht
verdiene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Ignacio Arriagada
Attention! Feel free to leave feedback.