Benjamin Biolay feat. Gesa Hansen - Sous le lac gelé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay feat. Gesa Hansen - Sous le lac gelé




Sous le lac gelé
Под замёрзшим озером
Sous le lac gelé, nos fous rires
Под замёрзшим озером, наш безудержный смех
Nos deux corps emmêlés, nos souvenirs
Наши сплетённые тела, наши воспоминания
Hélas c'était naguère
Увы, это было недавно
Et tu ne resteras guère
И ты не задержишься надолго
Sous le lac gelé, la détresse
Под замёрзшим озером, отчаяние
Une infante emmurée
Заточённая принцесса
Et tant de sos
И столько мольб о помощи
Hélas je m'en souviens
Увы, я помню это
La nuit putain, je n'oublie presque rien
Проклятая ночь, я почти ничего не забываю
Dans la lande infirme
В немощной пустоши
Il faut que tu m'affirmes
Ты должна подтвердить мне
Que tu me quittes comme, comme dans les films
Что ты бросаешь меня, как, как в кино
Dans la lande informe
В бесформенной пустоши
Il faut que tu m'informes
Ты должна сообщить мне
Si tu me quittes même, même sans les formes
Если ты бросаешь меня даже, даже без церемоний
Noir c'est noir
Темнота, мрак
Comme un goût bizarre
Как странный привкус
Sous le lac gelé, des lieux dits
Под замёрзшим озером, знакомые места
Des plaines désolées, quelques tranches de vie
Опустошённые равнины, несколько фрагментов жизни
Hélas c'était hier
Увы, это было вчера
Mais le passé me jette encore la pierre
Но прошлое всё ещё бросает в меня камни
Dans ta langue d'infirme
На твоём невнятном языке
Il faut que tu m'affirmes
Ты должна подтвердить мне
Que tu me quittes comme, comme dans les films
Что ты бросаешь меня, как, как в кино
Dans ta langue difforme
На твоём искажённом языке
Il faut que tu m'informes
Ты должна сообщить мне
Si tu me quittes même, même sans les formes
Если ты бросаешь меня даже, даже без церемоний
Noir c'est noir
Темнота, мрак
Comme un goût bizarre
Как странный привкус
So close to the surface
Так близко к поверхности
I still fell the cold of the cracking ice
Я всё ещё чувствую холод трескающегося льда
So close to the surface
Так близко к поверхности
Slowly sinking down
Медленно погружаясь
Losing the light
Теряя свет
I sink, sink, sink,
Я тону, тону, тону,
To the black under me
В черноте подо мной
Memories shimmer in the mirror above me
Воспоминания мерцают в зеркале надо мной
Losing my world and the story of my life
Теряя свой мир и историю своей жизни
Cutting the rope
Перерезая веревку
Losing all hope
Теряя всякую надежду
I'm going down
Я иду ко дну
Sous le lac gelé, la vieille France
Под замёрзшим озером, старая Франция
Des trains de déportés traversant l'isle de France
Эшелоны депортированных, пересекающие Иль-де-Франс
Encore je m'en souviens
Я всё ещё помню это
La nuit putain, je n'oublie presque rien
Проклятая ночь, я почти ничего не забываю
Sous le lac gelé, nos amours
Под замёрзшим озером, наши любови
Nos amours écorchés, aussi culte que courtes
Наши израненные любови, такие же культовые, как и короткие
Mais le temps sans scrupule
Но безжалостное время
Crache à la gueule des milliers de capsules
Плюёт в лицо тысячам капсул (моментов)
Oui le temps sans scrupule
Да, безжалостное время
Crache à la gueule des milliers de capsules
Плюёт в лицо тысячам капсул (моментов)
Noir c'est noir
Темнота, мрак
Comme un goût bizarre
Как странный привкус
Noir c'est noir
Темнота, мрак
Comme un goût bizarre
Как странный привкус





Writer(s): Benjamin Biolay, Gesa Hansen


Attention! Feel free to leave feedback.