Benjamin Biolay feat. Orelsan - Ne regrette rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay feat. Orelsan - Ne regrette rien




Des couloirs infinis de glace et de marbre
Бесконечные коридоры из льда и мрамора
Un froid qui brûle, un froid qui détruit
Холод, который обжигает, холод, который разрушает
Le soleil se cabre
Солнце садится
Nos pas se suivent dans la neige
Наши шаги следуют друг за другом по снегу
Sur la grand roue, dans les manèges
На большом колесе, на аттракционах
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Tout au long de la vie, un œil invisible
На протяжении всей жизни невидимый глаз
Que l'on soit l'aigle ou le colibri on reste la cible
Будь то орел или колибри, мы остаемся целью
Nos pas se suivent dans la neige
Наши шаги следуют друг за другом по снегу
Nos cœurs se taillent, nos corps se piègent
Наши сердца разрываются, наши тела застревают
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Communément on le recense sous le nom de l'amour
Обычно его называют любовью
Communément on le ressent mieux la nuit que le jour (que le jour, que le jour)
Обычно мы чувствуем это лучше ночью, чем днем (чем днем, чем днем)
Mieux la nuit que le jour
Лучше ночью, чем днем
Des couloirs infinis, peu de feuilles aux arbres
Бесконечные коридоры, маленькие листья на деревьях
Des flocons tombent au ralenti
Хлопья падают в замедленном темпе
Le soleil se sabre
Солнце мечется
Nos pas se suivent dans la plaine
Наши шаги следуют друг за другом по равнине
Lorsque trop loin nos corps se plaignent
Когда наши тела находятся слишком далеко, наши тела жалуются
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Tout au long de la vie
На протяжении всей жизни
La tournée des lacs
Тур по озерам
Des bras de mères de quelques taudis
Объятия матерей из нескольких трущоб
Sont remis à sac
Сдаются в мешки
Nos pas se suivront dans la tombe
Наши шаги последуют в могилу
Viens on s'envole, vas y on tombe
Давай, мы улетаем, идем, мы падаем.
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Communément on le recense sous le nom de l'amour
Обычно его называют любовью
Communément on le ressent mieux la nuit que le jour (que le jour, que le jour)
Обычно мы чувствуем это лучше ночью, чем днем (чем днем, чем днем)
Mieux la nuit que le jour (que le jour, que le jour)
Лучше ночью, чем днем (чем днем, чем днем)
Mieux la nuit que le jour
Лучше ночью, чем днем
Est-ce que nos instants d'extase laisseront des traces
Оставят ли следы наши мгновения экстаза
Ou n'restent que les remords et l'amertume après la fonte des glaces
Или остаются только угрызения совести и горечь после таяния льда
Avec le temps les sentiments les plus profonds s'effacent
Со временем чувства угасают
On joue nos rôles du mieux possible, un jour on tombe les masques
Мы играем свои роли как можно лучше, и однажды мы снимаем маски
Interroge l'avenir, sonde les astres
Исследуй будущее, исследуй звезды
Peu d'options, relations néfastes, nos passions trépassent
Мало вариантов, плохие отношения, наши страсти беспокойны
Si l'amour est dans l'air, j'fais d'l'asthme
Если любовь витает в воздухе, у меня астма
Ne regrette pas les spasmes, les vibrations, l'excitation, les nuits d'action
Не жалейте о спазмах, вибрациях, волнении, ночах действия
Le ciel est gris, les anges pleurent
Небо серое, Ангелы плачут
Les nouvelles déceptions feront les vieilles rancœurs
Новые разочарования вызовут старые обиды
La routine, les sales manies, les mauvaises habitudes prennent de l'ampleur
Рутина, грязные привычки, Вредные привычки набирают обороты
Ton quotidien cohabite mal avec mes rêves de branleur
Твоя повседневная жизнь плохо сочетается с моими мечтами о дрочке
Trop d'menaces pour un seul couple de maîtres chanteurs
Слишком много угроз для одной пары мастеров-певцов
Les mêmes disputes et j'discute avec le sampleur
Те же споры, и я спорю с сэмплером
Ne regrette pas les fresques, l'apogée, la beauté du geste
Не жалейте фресок, расцвета, красоты жеста
Ne regrette pas l'effort, les chasses au trésor
Не жалейте усилий, охота за сокровищами
Des couloirs infinis de glace et de marbre
Бесконечные коридоры из льда и мрамора
Un froid qui brûle, un froid qui détruit
Холод, который обжигает, холод, который разрушает
Le soleil se cabre
Солнце садится
Nos pas se suivent dans la neige
Наши шаги следуют друг за другом по снегу
Sur la grand roue, dans les manèges
На большом колесе, на аттракционах
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Ne regrette rien
Ни о чем не жалей
Interroge l'avenir, sonde les astres
Исследуй будущее, исследуй звезды
Peu d'options, relations néfastes, nos passions trépassent (ne regrette rien)
Мало вариантов, вредные отношения, наши страсти беспокойны (ни о чем не жалеют)
Si l'amour est dans l'air j'fais d'l'asthme
Если любовь витает в воздухе, у меня астма.
Ne regrette pas les spasmes, les vibrations, l'excitation, les nuits d'action (ne regrette rien)
Не жалей о спазмах, вибрациях, волнении, ночах действия (ни о чем не жалей)
Le ciel est gris, les anges pleurent
Небо серое, Ангелы плачут
Les nouvelles déceptions feront les vieilles rancœurs (ne regrette rien)
Новые разочарования вызовут старые обиды (не жалей ни о чем)
La routine, les sales manies, les mauvaises habitudes prennent de l'ampleur
Рутина, грязные привычки, Вредные привычки набирают обороты
Ton quotidien cohabite mal avec mes rêves de branleur (ne regrette rien)
Твоя повседневная жизнь плохо сочетается с моими мечтами о дрочке (ни о чем не жалей)
Trop d'menaces pour un seul couple de maîtres chanteurs
Слишком много угроз для одной пары мастеров-певцов
Les mêmes disputes et j'discute avec le sampleur (ne regrette rien)
Те же споры, и я спорю с сэмплером (ни о чем не жалею)
Et j'discute avec le sampleur
И я разговариваю с пробоотборником
Et j'discute avec le sampleur
И я разговариваю с пробоотборником
Et j'discute avec le sampleur
И я разговариваю с пробоотборником





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay, - Orelsan


Attention! Feel free to leave feedback.